1 Coríntios 15:32

Se por motivo humano lutei contra feras em Éfeso, qual é o meu proveito? Se os mortos não ressuscitam, comamos e bebamos, que amanhã morreremos.

Comentário de A. R. Fausset

Se “por motivo humano” (com a mera esperança humana da vida presente; não com a esperança cristã da ressurreição; respondendo a “Se os mortos não ressuscitam”, a oração paralela na sentença seguinte), lutei com homens semelhantes a feras selvagens. Heráclito, de Éfeso, havia chamado seus compatriotas de “animais selvagens” quatrocentos anos antes. Assim Epimênides chamou os cretenses (Tito 1:12). Paulo ainda estava em Éfeso (1Coríntios 16:8), e ali sua vida estava diariamente em perigo (1Coríntios 4:9; compare com 2Coríntios 1:8). Embora o tumulto (Atos 19:29-30) ainda não tivesse ocorrido (pois depois que ele partiu imediatamente para a Macedônia), esta Epístola foi escrita evidentemente pouco antes, quando a tempestade estava se acumulando; “Muitos adversários” (1Coríntios 16:9) já o ameaçavam.

qual é o meu proveito? – vendo que renunciei a tudo (como um simples homem) o que poderia me compensar por tais sofrimentos, ganhos, fama, etc.

comamos… – Citado da Septuaginta, (Isaías 22:13), onde o profeta descreve o imprudente comodismo dos desprezadores do chamado de Deus para o luto, Vamos desfrutar as boas coisas da vida agora, pois logo terminará. Paulo imita a linguagem de tais céticos, para reprovar sua teoria e prática. “Mas se os homens se convencerem de que morrerão como os animais, logo viverão como animais” (South). [Jamieson; Fausset; Brown]

< 1 Coríntios 15:31 1 Coríntios 15:33 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.