Então nada julgueis antes do tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas nas trevas, e manifestará as intenções dos corações; e então cada um receberá de Deus a aprovação.
Comentário A. R. Fausset
Reprovando o poder judicial no confessionário reivindicado pelo sacerdócio romano.
Então – como o Senhor é o único juiz.
julgueis – não a mesma palavra grega que em 1Coríntios 4:3-4, onde o significado é aprovar ou decidir sobre os méritos do caso de alguém. Aqui, todos os julgamentos em geral são proibidos.
Senhor – Jesus Cristo, cujos “ministros” nós somos (1Coríntios 4:1), e quem deve ser o juiz (Jo 5:22, 27; Atos 10:42; Atos 17:31).
manifestará…corações – Nossos julgamentos agora (como os dos coríntios com respeito a seus mestres) são inevitavelmente defeituosos; como vemos apenas o ato exterior, não podemos ver os motivos dos “corações”. “Fidelidade” (1Coríntios 4:2) será aqui estimada, e o “Senhor” irá “justificar”, ou o contrário (1Coríntios 4:4), de acordo com a situação do coração.
então cada um receberá de Deus a aprovação – (1Coríntios 3:8; 1Samuel 26:23; Mateus 25:21, 23, 28). Antes, “seu devido louvor”, não elogios exagerados, como os coríntios acumulavam em seus metres; “o louvor” (assim no grego) devido por atos avaliados pelos motivos. “Então”, não antes: portanto, espere até lá (Tiago 5:7). [Jamieson; Fausset; Brown]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.