E matando Adonias ovelhas e vacas e animais engordados junto à penha de Zoelete, que está próxima da fonte de Rogel, convidou a todos seus irmãos os filhos do rei, e a todos os homens de Judá, servos do rei:
Comentário de J. R. Lumby
matando Adonias… O verbo utilizado é o mesmo que constantemente é usado para sacrificar. E aqui, sem dúvida, pretendia-se uma certa solenidade relacionada com a festa realizada em honra à proclamação de Adonias. Além de seu uso neste capítulo, onde é traduzido como “matar” em 1Reis 1:19; 1Reis 1:25, o verbo só é traduzido assim em 1Reis 19:21, no sacrifício dos bois por Eliseu, e em 2Reis 23:20, no sacrifício dos sacerdotes dos altos lugares por Josias, ambos os quais atos tinham a natureza de um sacrifício solene.
junto à penha de Zoelete, que está próxima da fonte de Rogel. O nome En-Rogel significa “fonte do lavandeiro”, um nome provavelmente dado a ele pelo uso ao qual a água era aplicada. Eles lavavam pisando nas roupas com o pé (heb. regel). Pelos outros lugares onde é mencionado (Josué 15:7; Josué 18:16; 2Samuel 17:17), fica claro que En-Rogel ficava a sudeste de Jerusalém e formava um dos marcos entre as tribos de Judá e Benjamim. Foram feitas tentativas para identificá-lo com a “fonte de Jó (ou Joabe)”, que está situada na junção dos vales de Cedrom e Hinom; enquanto outros preferem a “fonte da Virgem”, como é chamada hoje em dia, de onde vem a água para a piscina de Siloé. A favor desta última está o fato de que as mulheres ainda [quando este comentário foi escrito] recorrem a ela como lugar para lavar roupas. Não temos notícia da “pedra de Zoelete” senão neste trecho. [Lumby, 1886]
Comentário de W. E. Barnes 🔒
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.