E quando chegou a hora de oferecer-se o holocausto, chegou-se o profeta Elias, e disse: SENHOR Deus de Abraão, de Isaque, e de Israel, seja hoje manifesto que tu és Deus em Israel, e que eu sou teu servo, e que por mandado teu fiz todas estas coisas.
Comentário de Keil e Delitzsch
(36-37) Após esses preparativos na hora do sacrifício da tarde, Elias aproximou-se e orou: “Senhor Deus de Abraão, Isaque e Israel (este nome é usado com propósito deliberado em vez de Jacó: veja em 1 Reis 18:31), que seja sabe hoje que tu és Deus em Israel, e eu sou teu servo, e faço todas estas coisas pela tua palavra. Ouve-me, Jeová, ouve-me, para que este povo saiba que tu és Deus, Jeová, e faça retroceder o seu coração! ” (isto é, de volta dos ídolos a Ti mesmo.) Isso expressa claramente não apenas o objeto do milagre que se segue, mas o dos milagres universalmente. Os perfeitos עשׂיתי e הסבּת são usados para denotar não apenas o que já ocorreu, mas o que ainda acontecerá e é tão certo como se já tivesse ocorrido. עשׂיתי refere-se não apenas à seca prevista e ao que Elias acabou de fazer (Thenius), mas ao milagre que estava prestes a ser realizado; e הסבּת para a conversão do povo ao Senhor seu Deus, para o qual a vinda de Elias já havia preparado o caminho, e que foi ainda mais avançado pelo seguinte milagre. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.