A construção do palácio de Salomão
Comentário de Robert Jamieson
O tempo ocupado na construção de seu palácio era quase o dobro do que gastava na construção do templo (1Reis 6:38), porque nem havia os mesmos preparativos anteriores para ele, nem havia a mesma urgência de proporcionar um local de culto, do qual tanto dependia o bem-estar nacional. [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
Ele construiu o Palácio da Floresta do Líbano – É dificilmente possível determinar se este era um edifício diferente do anterior, ou se a sua casa, a casa da floresta do Líbano, e a da filha do Faraó, eram não partes de um grande palácio. Tão difícil é decidir qual foi a origem do nome; alguns supõem que foi assim chamado porque construído no Líbano; outros, que estava em ou perto de Jerusalém, mas continha um suprimento tão abundante de colunas de cedro que ocasionou essa designação peculiar. Temos uma peculiaridade semelhante de nome no prédio chamado Casa das Índias Orientais, embora situado em Londres. A descrição é compatível com o arranjo dos palácios orientais. O edifício ficava no meio de uma grande praça oblonga, cercada por um muro anexo, contra o qual se construíam as casas e os escritórios das pessoas ligadas à corte. O edifício em si era oblongo, consistindo de duas quadras quadradas, ladeando uma grande sala oblonga que formava o centro, e tinha cem côvados de comprimento por cinquenta de largura. Esta era propriamente a casa da floresta do Líbano, sendo a parte onde estavam os pilares de cedro deste salão. Na frente estava o pórtico do julgamento, que foi apropriado para a transação de negócios públicos. De um lado desse grande salão ficava a casa do rei; e do outro lado o harém ou apartamentos reais para a filha do Faraó (Ester 2:3,9). Esse arranjo do palácio está de acordo com o estilo oriental de construção, segundo o qual uma grande mansão sempre consiste de três divisões, ou casas separadas – todas ligadas por portas e passagens – os homens que moram em uma extremidade, as mulheres da família na casa. outros, enquanto as salas públicas ocupam a parte central do edifício. [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(3-4) “E o telhado em (de) cedro estava acima das salas laterais sobre os pilares, quarenta e cinco; a fileira quinze.” ספן deve ser entendido do telhado, como em 1 Reis 6:15 (compare ספּן, 1 Reis 6:15). Os números “quarenta e cinco e quinze a linha” não podem se referir a העמּוּדים, mas devem se referir, como Thenius assume, a הצּלעת como a ideia principal, que é mais precisamente definida por העמּוּדים על. Se tomarmos como referência aos pilares, como eu mesmo fiz anteriormente, deveríamos supor que havia apenas galerias ou salões de pilares acima das fileiras inferiores de pilares, o que está em desacordo com הצּלעת. Havia quarenta e cinco quartos laterais, portanto, construídos sobre as fileiras inferiores de pilares, em intervalos de quinze cada. Isso só poderia ser feito pelas fileiras de cômodos sendo construídos, não lado a lado, mas um sobre o outro, ou seja, pelos quarenta e cinco cômodos laterais formando três andares, como nos edifícios laterais do templo, de modo que cada andar tinha uma “fileira” de quinze cômodos laterais ao seu redor. Essa visão recebe apoio de 1 Reis 7: 4 : “e camadas de vigas ( שׁקפים , vigas, como em 1 Reis 6: 4 ) eram três linhas e perspectiva contra perspectiva três vezes;” ou seja, as fileiras de cômodos laterais foram construídas uma sobre a outra por meio de camadas de vigas, de modo que os cômodos tivessem janelas opostas três vezes; isto é, as janelas que davam para o pátio estavam dispostas nos três andares de tal maneira que as de um lado ficavam vis vis as do lado oposto do edifício. A expressão em 1 Reis 7:5, אל־מחזה מחזה מוּל, “janela contra janela”, nos obriga a tomar אל־מחזה no sentido de “oposto à janela” (אל, versus), e não, como Thenio propõe, “perspectiva contra a perspectiva”, segundo a qual אל deve indicar que as janelas só foram separadas umas das outras por pilares delgados. מחזה, que só ocorre aqui, é diferente de חלּון, a janela comum, e provavelmente denota uma grande abertura que oferece uma visão ampla. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(3-4) “E o telhado em (de) cedro estava acima das salas laterais sobre os pilares, quarenta e cinco; a fileira quinze.” ספן deve ser entendido do telhado, como em 1 Reis 6:15 (compare ספּן, 1 Reis 6:15). Os números “quarenta e cinco e quinze a linha” não podem se referir a העמּוּדים, mas devem se referir, como Thenius assume, a הצּלעת como a ideia principal, que é mais precisamente definida por העמּוּדים על. Se tomarmos como referência aos pilares, como eu mesmo fiz anteriormente, deveríamos supor que havia apenas galerias ou salões de pilares acima das fileiras inferiores de pilares, o que está em desacordo com הצּלעת. Havia quarenta e cinco quartos laterais, portanto, construídos sobre as fileiras inferiores de pilares, em intervalos de quinze cada. Isso só poderia ser feito pelas fileiras de cômodos sendo construídos, não lado a lado, mas um sobre o outro, ou seja, pelos quarenta e cinco cômodos laterais formando três andares, como nos edifícios laterais do templo, de modo que cada andar tinha uma “fileira” de quinze cômodos laterais ao seu redor. Essa visão recebe apoio de 1 Reis 7: 4 : “e camadas de vigas ( שׁקפים , vigas, como em 1 Reis 6: 4 ) eram três linhas e perspectiva contra perspectiva três vezes;” ou seja, as fileiras de cômodos laterais foram construídas uma sobre a outra por meio de camadas de vigas, de modo que os cômodos tivessem janelas opostas três vezes; isto é, as janelas que davam para o pátio estavam dispostas nos três andares de tal maneira que as de um lado ficavam vis vis as do lado oposto do edifício. A expressão em 1 Reis 7:5, אל־מחזה מחזה מוּל, “janela contra janela”, nos obriga a tomar אל־מחזה no sentido de “oposto à janela” (אל, versus), e não, como Thenio propõe, “perspectiva contra a perspectiva”, segundo a qual אל deve indicar que as janelas só foram separadas umas das outras por pilares delgados. מחזה, que só ocorre aqui, é diferente de חלּון, a janela comum, e provavelmente denota uma grande abertura que oferece uma visão ampla. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
“E todas as portas e molduras eram quadradas de vigas” (שׁקף é um acusativo de subordinação livre, denotando o material ou o modo de execução; compare com Ewald, 284, a., β). “Quadrado com uma viga superior reta” (Thenius) não pode ser a tradução correta de שׁקף רבעים. Thenius propõe ler והמּחזת para והמּזוּזת, após a leitura αἱ χῶραι dos Setenta, que também renderam מחזה em 1 Reis 7:4 por χῶρα, um espaço amplo. Pode-se alegar em apoio a isso, que רבעים taht , é menos aplicável às ombreiras ou molduras do que às portas e perspectivas (janelas), na medida em que, se as portas fossem quadradas, a forma quadrada da moldura ou estrutura seguiria por rotina. הפּתחים são tanto as portas, através das quais as diferentes salas estavam conectadas umas às outras, quanto aquelas através das quais o edifício e seus andares eram alcançados, é claro, por escadas, provavelmente escadarias em espiral, como nos andares laterais do templo. As escadas foram colocadas, sem dúvida, na frente do edifício. A altura dada é de trinta côvados, correspondendo à de todo o edifício (1Rs 7:2). Se calcularmos a altura dos pilares inferiores em oito côvados, sobraram vinte e dois côvados para os andares; e supondo que o telhado de cada um tivesse um côvado de espessura, restavam dezoito côvados ao todo para os quartos dos três andares; e isso, se distribuído igualmente, daria uma altura interna de seis côvados para cada andar, ou se arranjado em uma escala graduada, o que provavelmente seria mais apropriado, uma altura de sete, seis e cinco côvados, respectivamente. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(6-8) Os outros edifícios. – 1Reis 7:6. “E ele fez o salão de pilares, cinqüenta côvados de comprimento e trinta côvados de largura, e um salão em frente a eles, e pilares e uma soleira em frente a eles”. Com relação à situação deste salão em relação às outras partes do edifício, que não está definida com precisão, podemos inferir, pelo fato de ser mencionado entre a casa da floresta do Líbano e o trono e os salões de julgamento, que ele ficou entre estes dois. O comprimento deste edifício (cinqüenta côvados) corresponde à largura da casa da floresta do Líbano; de modo que, de acordo com a analogia do salão do templo (1Reis 6:3), poderíamos imaginar para nós mesmos o comprimento dado aqui como paralelo à largura da casa da floresta do Líbano, e poderíamos, portanto, supor que o salão dos pilares era cinqüenta côvados de largura e trinta côvados de profundidade. Mas a afirmação de que havia um salão em frente ao salão dos pilares é irreconciliável com esta suposição. Devemos, portanto, entender o comprimento de forma natural, como significando a medida de trás para frente, e considerar o salão de pilares como um pórtico de cinqüenta côvados de comprimento e trinta côvados de largura, na frente do qual também havia um pórtico como uma entrada. על-_פּניהם, na frente deles, ou seja, na frente dos pilares que formavam este pórtico. As últimas palavras, “e pilares e soleira em frente a eles”, referem-se ao pórtico. Este também tinha pilares, provavelmente em ambos os lados da porta, que levava o teto; e na frente deles estava עב, ou seja, de acordo com o Chaldee סקפתא, a moldagem ou estrutura da soleira, uma entrada em forma de debulha, com degraus. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
“E o salão do trono, onde ele julgou, o salão do julgamento, ele fez e (de fato) coberto com cedro, de chão em chão”. O salão do trono e o salão do julgamento são, portanto, uma e a mesma sala, que era tanto um tribunal de julgamento quanto uma câmara de audiência, e na qual, sem dúvida, havia um esplêndido trono descrito em 1Reis 10:18-20. Mas se distingue da sala dos pilares pela repetição de עשׂה. Provavelmente se seguiu imediatamente, mas foi claramente distinguido pelo fato de ter sido coberto com cedro הקּרקע עד מהקּרקע. Estas palavras são muito obscuras. A interpretação dada por Thenius, “apainelada desde o chão até as vigas do teto”, está aberta a estas objeções: (1) que ספן geralmente não significa painel, mas simplesmente cobertura, e que בּארז ספן é particular não pode ser tomado em um sentido diferente daquele que traz em 1Reis 7: 3, onde denota o telhado das salas construídas acima do pórtico dos pilares; e (2) que a alteração do segundo הקרקע em הקּורות não tem nenhuma garantia crítica na renderização do Syriac, um fundamento ad coelum ejus usque, ou no da Vulgata, um pavimento usque ad summitatem, enquanto que o lxx e Chald. ambos lêem הקּרקע עד. Mas mesmo se lêssemos הקּורות, isto por si só não significaria as vigas de teto, já que em 1Reis 6: 16 הקּירות ou הקּורות recebe sua definição mais precisa a partir da expressão הסּפּן noisserpx קירות (קורות) em 1Reis 7:15. As palavras em questão não podem ter nenhum outro significado além deste: “de um andar para o outro”, ou seja, “de um andar para o outro”, ou do andar do trono para o andar do pilar (descrito em 1Reis 7:6), ou mais provavelmente do andar inferior para o superior, na medida em que havia quartos construídos sobre o trono, como no caso da casa da floresta do Líbano; pois קרקע pode denotar não apenas o andar inferior, mas também o andar dos quartos superiores, que servia ao mesmo tempo que o teto dos quartos inferiores. Tanto, de qualquer forma, pode ser colhido destas palavras, com toda a sua obscuridade, que o salão do trono não era um salão de pilares aberto, mas só estava aberto na frente, e estava fechado por paredes sólidas nos outros três lados. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
Depois (atrás) do trono e da sala de julgamento, seguiam para o próprio palácio do rei, cuja entrada principal era provavelmente pela sala do trono, de modo que o rei realmente julgava e concedeu audiências no portão de seu palácio. “Sua casa, onde ele morava, no outro pátio para dentro do salão (do trono) era como este trabalho”, ou seja, foi construído como o salão do trono; “e uma casa (de habitação) ele fez para a filha do Faraó, a quem Salomão havia tomado, como este salão”. A construção das moradas do rei e da rainha não pode ser determinada por essas palavras, porque o salão com o qual seu estilo é comparado não é descrito mais minuciosamente. Tudo o que pode ser claramente inferido das palavras “no outro pátio dentro do salão”, é que a residência do rei e sua esposa egípcia tinha um pátio próprio e, quando visto da entrada, formava o obstáculo pátio de todo o palácio. A casa da filha do faraó era provavelmente distinta da morada do rei, de modo que o palácio das mulheres formava um edifício por si só, muito provavelmente atrás da casa do rei, já que as mulheres do Oriente geralmente ocupam o parte interna da casa. A afirmação de que a morada do rei e da rainha formava um tribunal por si só dentro do complexo do palácio, garante a inferência adicional, que o resto dos edifícios (a casa da floresta do Líbano, o pilar-salão, e o salão do trono) estavam unidos em um primeiro tribunal ou pátio frontal. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(9-12) “Todos estes (ou seja, todos os edifícios descritos em 1 Reis 7:2-8) eram pedras caras, segundo a medida do que é lavrado, serrado com serra por dentro e por fora (isto é, no interior e no exterior lado dos salões e edifícios), e desde a fundação até as mísulas, e de fora até o grande pátio”, הטּפחות, as mísulas, sobre as quais repousam as vigas do telhado. O lxx o torna ἕως τῶν γεισῶν. Thenius entende por isso as ameias que protegiam os telhados planos e, portanto, interpreta טפחות como significando a borda de pedra do telhado do palácio. Mas γεῖσος, ou γεῖσσος γεῖσον, significa meramente a projeção do telhado, e, de um modo geral, cada projeção em um edifício semelhante a um telhado, mas não a proteção em forma de ameia ou borda do telhado plano, que é chamado מעקה em Deuteronômio 22 :8. חוּץ, o exterior em distinção do grande pátio, só pode ser o pátio exterior; e como הגּדולה החצר é sem dúvida idêntico a האחרת חצר (1 Reis 7:8), e portanto se refere ao pátio que circunda a casa do rei, חוּץ deve ser entendido como relacionado ao pátio ou pátio ao redor da frente salões. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
Os alicerces foram lançados com pedras grandes de qualidade superior – Enormes pedras, correspondendo exatamente às dimensões dadas, são encontradas em Jerusalém neste dia. Não apenas as paredes, desde a fundação até as vigas do telhado, eram construídas com pedras de grande porte, mas a ampla quadra ao redor do palácio também era pavimentada com grandes pedras quadradas. [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(10-11) “E a fundação foi colocada com pedras grandes e caras de dez e oito côvados (isto é, em comprimento, e de largura e espessura correspondentes). E acima (a fundação, e portanto as paredes visíveis, eram) pedras caras, após a medida do que é cortado, e cedros”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
da mesma maneira que o pátio interior do templo do Senhor, com o seu pórtico – o significado é que neste palácio, como no templo, filas de pedras cortadas e as vigas de cedro formaram a parede envolvente. [Jamieson, aguardando revisão]
Os utensílios do templo
Comentário de Robert Jamieson
Os tírios e outros habitantes da costa fenícia eram os artistas e trabalhadores mais renomados do mundo antigo. [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
filho de uma viúva da tribo de Naftali – Em 2Crônicas 2:14 diz-se que sua mãe era das filhas de Dã. A aparente discrepância pode ser assim reconciliada: a mãe de Hiram, apesar de pertencer à tribo de Dã, fora casada com um naftalita, de modo que, depois de casada com um tirano, ela poderia ser descrita como viúva da tribo de Naftali. Ou, se ela fosse natural da cidade de Daniel (Laish), ela poderia ser dita das filhas de Dan, como nascidas naquele lugar; e da tribo de Naftali, como realmente pertencente a ela.
um artífice em bronze – Refere-se particularmente aos trabalhos descritos neste capítulo. Mas em 2Crônicas 2:13, sua habilidade artística é representada como se estendendo a uma grande variedade de departamentos. De fato, ele foi designado, de seus grandes talentos naturais e habilidade adquirida, para supervisionar a execução de todas as obras de arte no templo. [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
Eles eram feitos de bronze (bronze) que foi tirado do rei de Zobá (1Crônicas 18:8). Em 2Crônicas 3:15 dizem que eles têm trinta e cinco côvados de altura. Lá, no entanto, seus comprimentos de articulação são dadas; enquanto aqui o comprimento dos pilares é dado separadamente. Cada coluna tinha dezessete e meio côvados de comprimento, o que é indicado, em números redondos, como dezoito. Suas dimensões em inglês são as seguintes: Os pilares sem as capitais mediam trinta e dois pés e meio de comprimento e dois metros de diâmetro; e se oco, como Whiston, em sua tradução de Josefo, pensa (Jeremias 52:21), o metal teria cerca de três polegadas e meia de espessura; de modo que toda a fundição de um pilar deve ter sido de dezesseis a vinte toneladas. A altura das capitais era de oito e três quartos; e, na mesma espessura de metal, não pesariam menos de sete ou oito toneladas cada. A natureza da obra no acabamento desses capitéis é descrita (1Reis 7:17-22). Os pilares, quando montados, teriam quarenta pés de altura [Napier, Metal]. [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
“E fez dois capitéis (כּתרות), para colocá-los nas cabeças das colunas, fundidas em bronze, cinco côvados da altura de um e do outro capitel”. Se, por outro lado, em 2 Reis 25:17 se diz que a altura do capitel era de três côvados, essa discrepância não pode ser explicada na suposição de que os capiteis foram reduzidos dois côvados no decorrer do tempo; mas a afirmação repousa, como a passagem paralela em Jeremias 52:22, em um erro do texto, ou seja, na substituição de ג (3) por ה (5). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
“Tranças (ou seja, ornamentos de tranças), tranças e cordas (torção, semelhante a) cadeias, estavam nos capitéis, que estavam sobre as cabeças dos pilares, sete em um capitel e sete no outro capitel ” Consequentemente, esta decoração consistia em sete torções dispostas como grinaldas, que eram penduradas em torno dos capitéis dos pilares. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
“E fez romãs, e de fato duas fileiras ao redor de uma torção, para cobrir os capitéis que estavam sobre a cabeça das colunas; e assim fez com o outro capitel”. No texto massorético as palavras העמּוּדים e הרמּנים são confundidas juntas, e devemos ler, como alguns dos Codd. fazer, na primeira cláusula את־הרמּנים para את־העמּוּדים, e na cláusula do meio העמּוּדים על־ראשׁ para הרמּנים על־ראשׁ. Isso não é apenas exigido pelo sentido, mas sustentado por uma comparação com 1 Reis 7:19. A relação entre as duas fileiras de romãs e o trançado não é de fato definida com precisão; mas é geralmente e corretamente assumido que uma fileira corria ao redor dos pilares abaixo do trabalho entrançado e a outra acima, de modo que o trabalho entrançado, formado por sete cordas trançadas juntas na forma de festões, era fechado acima e abaixo por as fileiras de romãs. Se compararmos com isso as outras declarações em 1 Reis 7:41, 1 Reis 7:42, 2 Crônicas 3:16 e 2 Cronicas 4:12-13, e Jeremias 52:23, הכּתרת há mais precisamente designado הכּתרת גּלות, “tigelas dos capitéis”, do que se evidencia que a parte inferior dos capitéis, aos quais se fixava o trançado, era arredondada em forma de cântaro ou caldeirão. o número de romãs nos dois festões é dado em 400, de modo que havia 200 em cada capitel e, consequentemente, cada fileira continha 100 (2 Crônicas 3:16); e de acordo com Jeremias (l.c.) havia 96 רוּחה, “barlavento”, e ao todo 100 no trabalho trançado ao redor. רוּחה, “barlavento”, dificilmente pode ser tomado em outro sentido senão este: na direção do vinho, ou seja, de frente para os quatro quartos dos céus. Este significado é indiscutivelmente sustentado pelo uso da palavra רוּח, para denotar os quartos dos céus, em declarações do aspecto dos edifícios (Ezequiel 42:16-18), enquanto não há fundamento algum para significados como “para o ar é igual a descoberto” (Bttcher, Thenius), ou pendurado livremente (Ewald). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
o formato de lírios – belos ornamentos, semelhantes aos caules, folhas e flores de lírios – de grandes dimensões, adequados à altura de sua posição. [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(19-20) Em 1 Reis 7,19 e 1 Reis 7,20 é mencionada uma segunda decoração dos capitéis das colunas, de onde podemos ver que o arredondamento com o entrançado em cadeia e as romãs que o encerravam não cobriam o capitel até ao superior, mas apenas a parte inferior dela. A decoração da parte superior é descrita em 1 Reis 7:19: “E os capitéis, que estavam sobre o topo dos pilares, eram (ou, Hiram fez) trabalho de lírio à maneira do salão, quatro côvados”. O trabalho de lírio ocupava, de acordo com 1 Reis 7:20, a parte superior dos capitéis, que aqui é chamada כּתרת, como uma coroa colocada na parte inferior. Era trabalho de lírio, ou seja, escultura em forma de lírios floridos. As palavras אמּות ארבּע בּאוּלם são obscuras. De acordo com Bttcher e Thenius, בּאוּלם destina-se a indicar a posição dos pilares dentro do salão, de modo que seus capitéis sustentassem o lintel da porta. Mas mesmo que בּאוּלם fosse traduzido, dentro do salão, como é por Bttcher, é impossível ver como esse significado poderia ser obtido das palavras “capitais sobre a cabeça dos pilares de lírios dentro do salão”. Nesse caso, devemos ter pelo menos “os pilares dentro do salão”; e בּאוּלם estaria conectado com העמּוּדים, ao invés de ser separado dele por שׁוּשׁן מעשׂה. Mesmo se introduzíssemos uma parada depois de שׁוּשׁן e tomássemos בּאוּלם por si só, a expressão “no (ou no) corredor” não indicaria por si só a posição dos pilares na porta, para não falar do fato de que é somente em 1 Reis 7:21 que algo é dito sobre a posição das colunas. Mais uma vez, a medida “quatro côvados” não pode ser entendida, como é por Thenius, como denotando o diâmetro dos capitéis dos pilares; deve antes indicar a medida do lírio, ou seja, afirma que havia quatro côvados de lírio nos capitéis, que tinham cinco côvados de altura, – em outras palavras, o lírio cobria os quatro côvados superiores das capitais; do que se segue ainda que o trabalho entrançado que formava a decoração da parte inferior dos capitéis tinha apenas um côvado de largura ou altura. Conseqüentemente, בּאוּלם não pode ser entendido em nenhum outro sentido além de “na maneira ou de acordo com o salão”, e só pode expressar o pensamento de que havia trabalho de lírio nas capitais dos pilares como havia no salão. Para a vindicação deste uso de בּ veja Ges. Lex. por Dietrich, s.v. בּ.
Não há objeção válida à conclusão a que isto conduz, ou seja, que no frontispício do templo – o salão do templo – havia uma decoração de lírio-trabalho. Pois como a construção do salão não é descrita mais minuciosamente, não podemos esperar uma descrição de suas decorações. – Em 1Reis 7:20 é dada uma descrição mais precisa da posição em que as coroas compostas de lírios foram colocadas nas capitéis destas colunas, de modo que este verso deve ser considerado como uma explicação de 1Reis 7:19: ou seja, capitéis sobre os pilares (ele fez) também acima da barriga, que estava do outro lado da trança”. הבּטן, a barriga, ou seja, o arredondamento em forma de barriga, só pode ser o arredondamento da parte inferior das maiúsculas, que se chama גּלה em 1Reis 7:41, 1Reis 7:42. Assim השּׂבכה לעבר (Keri), “do outro lado do trabalho trançado”, só pode significar atrás ou debaixo da trança, já que não podemos supor que houve um arredondamento em forma de barriga acima do arredondamento em forma de caldeirão que foi coberto com trabalho trançado, e entre este e o trabalho com lírios. O arredondamento em forma de barriga, acima ou sobre o qual o trabalho trançado se encontrava, pode, quando olhado de fora, ser descrito como estando do outro lado dele, ou seja, atrás dele. Na segunda metade do verso: “e as romãs duzentas em filas em torno do segundo capitel”, o número das romãs colocadas sobre as capitais, omitido em 1Reis 7:18, é introduzido de forma suplementar. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
Boaz – Estes nomes eram simbólicos, e indicavam a força e estabilidade – não tanto do templo material, pois eles foram destruídos junto com ele (Jeremias 52:17), como do reino espiritual de Deus, que foi incorporado no templo . [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
Em 1 Reis 7:22 é afirmado novamente que havia trabalho de lírio na cabeça dos pilares – uma repetição que pode ser explicada pelo significado deste emblema dos capitéis dos pilares; e então as palavras: “Assim foi terminada a obra dos capitéis”, encerram o relato desse ornamento do templo. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
o tanque de metal fundido – No tabernáculo não havia tal vaso; a pia servia ao duplo propósito de lavar as mãos e os pés dos sacerdotes, bem como as partes dos sacrifícios. Mas no templo havia embarcações separadas previstas para esses ofícios. (Veja em 2Crônicas 4:6). O mar derretido era um imenso vaso semicircular, medindo dezessete e meio de diâmetro, e oito e três quartos de profundidade. Este, com três polegadas e meia de espessura, não podia pesar menos que vinte e cinco a trinta toneladas em um sólido fundido – e mantinha de dezesseis mil a vinte mil galões de água. (Veja em 2Crônicas 4:3). A borda foi toda esculpida com flores de lírio ou flores; e bois foram esculpidos ou cortados do lado de fora por todo o lado, para o número de trezentos; e ficou em um pedestal de doze bois. Estes bois devem ter um tamanho considerável, como os touros assírios, de modo que suas pernas correspondentes dariam espessura ou força para sustentar um peso tão grande que, quando o vaso estivesse cheio de água, o peso total seria de cerca de cem toneladas [ Napier]. (Veja em 2Crônicas 4:3). [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de J. R. Lumby
quando ele foi fundido – ou seja, eles eram da mesma peça com toda a borda, e não presos depois como alguns dos ornamentos dos pilares. [Lumby, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
Este recipiente estava (descansou) sobre doze bois de bronze, três virando para o norte, três para o oeste, três para o sul e três para o leste, “e o mar acima deles, e todas as suas costas (voltadas) para dentro” ; isto é, eles foram colocados de tal forma que três de suas cabeças foram direcionadas para cada quarto dos céus. O tamanho dos bois não é dado; mas devemos supor que era proporcional ao tamanho e altura do mar e, portanto, cerca de cinco côvados de altura até as costas. Estas figuras estavam, sem dúvida, sobre uma placa de metal, o que lhes deu uma posição fixa e imóvel (ver a gravura em meu bibl. Archol. Taf. iii. fig. 1). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
“E sua espessura (ou seja, a espessura do metal) era de uma largura de mão” é igual a quatro dedos, como no caso dos pilares de bronze (ver em 1Reis 7:15), “e sua borda superior como trabalho de uma taça (ou de uma borda de taça, ou seja, dobrada para fora), flor de lírio”, ou seja, ornamentada com flores de lírio. Realizou 2000 banhos; de acordo com as Crônicas, 3000 banhos. Esta última afirmação surgiu da confusão de ג (3) com ב (2); já que, de acordo com o cálculo de Thenius, a capacidade da embarcação, a partir das dimensões dadas, não poderia exceder 2000 banhos. Este vaso, que tomou o lugar da pia no tabernáculo, foi providenciado para que os sacerdotes se lavassem (2 Crônicas 4:6), ou seja, que um suprimento de água pudesse ser mantido em prontidão para que os sacerdotes pudessem lavar as mãos e os pés quando se aproximassem do altar para oficiar, ou estivessem prestes a entrar no Lugar Santo (Êxodo 30:18.). Não havia dúvida de que havia torneiras pelas quais a água necessária para este fim era retirada do mar. A forma artística da embarcação correspondia ao seu propósito sagrado. A borda da bacia, que se elevava em forma de lírio, tinha a intenção de apontar para a santidade e o encanto daquela vida que saía do santuário. Os doze bois, sobre os quais repousava, apontavam para as doze tribos de Israel como uma nação sacerdotal, que aqui se purificou nas pessoas de seus sacerdotes, para aparecerem limpos e santos diante do Senhor. Assim como o número doze inquestionavelmente sugere a alusão às doze tribos da nação do pacto, assim, na escolha dos bois ou novilhos como apoiadores da bacia, é impossível ignorar o significado desta seleção do primeiro e mais alto dos animais do sacrifício para representar o serviço sacerdotal, especialmente se compararmos a posição dos leões no trono de Salomão (1Reis 10:20). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
Também fez dez carrinhos de bronze – estas eram caminhões ou carruagens de quatro rodas, para o apoio e transporte dos lavatórios. A descrição de sua estrutura mostra que eles foram elegantemente adaptados e habilmente adaptados ao seu propósito. Eles estavam de pé, não nos eixos, mas em quatro apoios presos aos eixos, de modo que os lados figurados eram consideravelmente erguidos acima das rodas. Eles eram exatamente iguais em forma e tamanho. As piadinhas que lhes chegavam eram vasos capazes de conter trezentos galões de água, acima do peso de uma tonelada. O todo, quando cheio de água, não seria inferior a duas toneladas [Napier]. [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(28-29) Seu trabalho (sua construção) foi o seguinte: tinham מסגּרות, literalmente, arredores, ou seja, painéis de lados planos, e que entre שׁלבּים, commissurae, ou seja, commissurae, quadros ou bordas, que delimitavam os lados e estavam conectados entre si nos ângulos; e sobre os painéis dentro das bordas (havia figuras de) leões, bois e querubins. A afirmação em Josefo, de que cada centro foi dividido em três compartimentos, não tem nada a apoiá-lo no texto bíblico, nem é nada provável em si mesmo, na medida em que uma divisão deste tipo teria tornado as figuras colocadas sobre eles insignificantemente pequenas. “E sobre as bordas havia uma base acima”. כּן é um substantivo, e foi corretamente reproduzido pela Chaldee כנתא, base. O significado está, acima, sobre as bordas, havia um pedestal para a bacia sobre o peito, que é descrito mais detalhadamente em 1Reis 7:31. Tomar כּן como um advérbio não dá um sentido adequado. Pois se adotarmos a renderização, e nas bordas dos cantos (ou ledges) igualmente acima (De Wette e Ewald), – ou seja, também havia figuras de leões, bois e querubins nas bordas dos cantos, – é impossível dizer qual pode ser o significado de ממּעל, para não dizer que nas bordas dos cantos dificilmente poderia haver espaço para figuras como estas. Este último argumento também diz contra a interpretação adotada por Thenius: “e sobre as bordas de canto, tanto acima quanto abaixo dos leões e dos bois, (havia) coroas”; no qual, além disso, é impossível atribuir qualquer significado de suporte ao כּן. Quando, por outro lado, Thenius se opõe a nossa opinião de que o pedestal em questão é falado pela primeira vez em 1Reis 7:31, e que a expressão “acima das bordas dos cantos (saliências)” seria extremamente inadequada, uma vez que o pedestal em questão estava acima de toda a tribuna; a primeira observação não é muito correta, pois 1Reis 7:31 contém apenas uma descrição mais minuciosa do caráter do pedestal, e a segunda é respondida pelo fato de que o pedestal derivou sua força das bordas dos cantos ou saliências. “E abaixo dos leões e dos bois havia grinaldas, trabalho pendente”. ליות, aqui e em 1Reis 7:36, deve ser explicado de לויה em Provérbios 1:9 e Provérbios 4:9, e significa torções ou grinaldas. מורד מעשׂה não é “trabalho de afundamento”, ou seja, trabalho afundado (Thenius), que nunca pode ser o significado de מורד, mas trabalho pendente, festoons, pelo qual, no entanto, não podemos entender os festoons pendurados livremente, ou flutuando no ar. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(28-29) Seu trabalho (sua construção) foi o seguinte: tinham מסגּרות, literalmente, arredores, ou seja, painéis de lados planos, e que entre שׁלבּים, commissurae, ou seja, commissurae, quadros ou bordas, que delimitavam os lados e estavam conectados entre si nos ângulos; e sobre os painéis dentro das bordas (havia figuras de) leões, bois e querubins. A afirmação em Josefo, de que cada centro foi dividido em três compartimentos, não tem nada a apoiá-lo no texto bíblico, nem é nada provável em si mesmo, na medida em que uma divisão deste tipo teria tornado as figuras colocadas sobre eles insignificantemente pequenas. “E sobre as bordas havia uma base acima”. כּן é um substantivo, e foi corretamente reproduzido pela Chaldee כנתא, base. O significado está, acima, sobre as bordas, havia um pedestal para a bacia sobre o peito, que é descrito mais detalhadamente em 1Reis 7:31. Tomar כּן como um advérbio não dá um sentido adequado. Pois se adotarmos a renderização, e nas bordas dos cantos (ou ledges) igualmente acima (De Wette e Ewald), – ou seja, também havia figuras de leões, bois e querubins nas bordas dos cantos, – é impossível dizer qual pode ser o significado de ממּעל, para não dizer que nas bordas dos cantos dificilmente poderia haver espaço para figuras como estas. Este último argumento também diz contra a interpretação adotada por Thenius: “e sobre as bordas de canto, tanto acima quanto abaixo dos leões e dos bois, (havia) coroas”; no qual, além disso, é impossível atribuir qualquer significado de suporte ao כּן. Quando, por outro lado, Thenius se opõe a nossa opinião de que o pedestal em questão é falado pela primeira vez em 1Reis 7:31, e que a expressão “acima das bordas dos cantos (saliências)” seria extremamente inadequada, uma vez que o pedestal em questão estava acima de toda a tribuna; a primeira observação não é muito correta, pois 1Reis 7:31 contém apenas uma descrição mais minuciosa do caráter do pedestal, e a segunda é respondida pelo fato de que o pedestal derivou sua força das bordas dos cantos ou saliências. “E abaixo dos leões e dos bois havia grinaldas, trabalho pendente”. ליות, aqui e em 1Reis 7:36, deve ser explicado de לויה em Provérbios 1:9 e Provérbios 4:9, e significa torções ou grinaldas. מורד מעשׂה não é “trabalho de afundamento”, ou seja, trabalho afundado (Thenius), que nunca pode ser o significado de מורד, mas trabalho pendente, festoons, pelo qual, no entanto, não podemos entender os festoons pendurados livremente, ou flutuando no ar. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
“Cada banco tinha quatro rodas de bronze e eixos de bronze, e seus quatro pés tinham ombreiras; abaixo da bacia estavam as ombreiras fundidas, além de cada uma (foram) coroas”. O significado é que os baús quadrados ficavam sobre eixos com rodas de latão, ao estilo das rodas de carruagens comuns (1Rs 7:33), para que pudessem ser conduzidos ou facilmente movidos de um lugar para outro; e que eles não repousavam diretamente sobre os eixos, mas ficavam em quatro pés, que eram presos aos eixos. Isso elevava o baú acima do aro das rodas, de modo que não apenas as laterais do baú que eram ornamentadas com figuras deixadas descobertas, mas, de acordo com 1 Reis 7:32, as rodas ficavam abaixo dos painéis, e não, como em carruagens comuns, ao lado do baú. No que diz respeito à ligação entre os eixos e as rodas, Gesenius (Tes. p. 972) e Thenius supõem que os eixos foram fixados às rodas, como na plaustra romana e hoje na Itália, de modo a girar com eles; e Thenius argumenta em apoio a isso, que להם deve ser conectado não apenas com o que precede imediatamente, mas também com נהשׁת סרני. Mas este último é infundado; e a idéia é totalmente irreconciliável com o fato de que as rodas tinham naves (חשּׁקים, 1Rs 7:33), do qual devemos inferir que elas giravam sobre os eixos. As palavras להם כּתפת פעמתיו וארבּעה são ambíguas. Elas podem ser traduzidas como “e seus quatro pés tinham ombreiras”, ou, como Thenio supõe, “e seus quatro pés serviam como ombreiras”. פּעמת significa pisar com os pés, os pés dobrados como se fossem pisar (Êxodo 25:12). O sufixo anexado a פעמתיו refere-se a מכונה, sendo o masculino muitas vezes usado indefinidamente em vez do feminino, como em להם em 1 Reis 7:28. Thénio compara esses pés aos ἁμαξόποδες dos gregos, e imagina que eles foram divididos abaixo, como dispositivos verticais em forma de garfo, nos quais, como em garfos, as rodas giravam com os eixos, de modo que o pino do eixo, que se projetava para fora , possuía um aparato especial, em vez do pino usual, em forma de estribo e na parte inferior em forma de mão (יד), que era fixado na borda inferior do מכונה, e descia perpendicularmente para cobrem o pé, e o arranjo geral das próprias rodas recebeu maior força em consequência. Esses pés, que foram divididos em forma de garfos, deveriam ser chamados de כּתפת (ombros), porque eles não estavam presos por baixo na borda do suporte, mas sendo fundidos com as bordas dos cantos passadas nos ângulos internos, então que sua parte superior estava sob a bacia, e a parte inferior estava sob o suporte, que devemos imaginar como sem fundo, e projetando-se como um pé dividido, segurava a roda e assim formava suas ombreiras. Mas não podemos considerar esta representação nem de acordo com o texto, nem como realmente correta. Mesmo que להם כּתפת pudesse, de qualquer forma, ser gramaticalmente traduzido, “eles serviram (as rodas e eixos) como ombros”, embora fosse um curso muito questionável tomar להם em um sentido diferente aqui do que ele carrega no perfeitamente construção semelhante em 1 Reis 7:28, os pés que carregavam o suporte não poderiam ser chamados de ombros das rodas e seus eixos, uma vez que não carregavam as rodas, mas o מכונה. Além disso, essa ideia é inconciliável com as seguintes palavras: “abaixo da bacia foram lançadas as ombreiras”. Se, por exemplo, como Thénio supõe, a mechona encabeça uma tampa que era arqueada como uma cúpula, e tinha um pescoço no centro no qual a bacia era inserida por sua borda inferior, as ombreiras, supondo que fossem lançadas sobre as bordas internas do baú, não estariam abaixo da bacia, mas simplesmente abaixo dos cantos da tampa do baú, de modo que não estariam em nenhuma relação direta com a bacia. Devemos, portanto, dar preferência à tradução, gramaticalmente a mais natural, “e seus pés tinham ombreiras”, e entender as palavras como significando aquela dos pés, que desceu naturalmente das quatro bordas dos cantos do peito até os eixos, subiam ombreiras, que corriam ao longo do lado de fora do peito e chegavam à parte inferior da bacia que estava sobre a tampa do peito, e como ombros o sustentavam ou ajudavam a sustentá-lo. De acordo com 1 Reis 7:34, essas ombreiras foram lançadas sobre os quatro cantos do peito, de modo que saltavam dele. ליות אישׁ מעבר, em frente a cada uma havia grinaldas. Onde esses festões foram anexados, os vários sentidos em que מעבר é usado impedem que decidamos com certeza. De qualquer forma, devemos rejeitar a alternância proposta por Thenius, de ליות em לאחת, pela simples razão de que לאחת אישׁ no sentido de “um para o outro” não seria hebraico. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(31-34) Em 1Reis 7:31 temos uma descrição da porção superior da mechonah, que formava o pedestal da bacia, e com isso uma explicação de לכּיּר מתּחת. “E a boca dela (a bacia) estava dentro da coroa e para cima com um côvado, e a boca dela (a coroa) era arredondada, de pé, um côvado e meio (largura), e em sua boca também havia trabalho gravado, e seus painéis eram quadrados, não redondos”. Para entender este verso, devemos observar que, de acordo com 1Reis 7:35, a arca mechonah foi dotada no topo de uma cobertura em forma de cúpula, no centro da qual havia uma elevação parecida com o capitel de um pilar (הכּתרת, a coroa), sustentando a bacia, que foi inserida nela por sua borda inferior. O sufixo em פּיהוּ (sua boca) é suposto por Thenius se referir ao baú mecônico, e ele questiona a alusão à bacia, no chão que era tão plano que não se podia falar de uma abertura tipo boca, e as bacias nunca estavam dentro do mecônio. Mas por mais corretas que estas duas observações possam ser em si mesmas, elas não demonstram de forma alguma a necessidade de tomar פּיהוּ como referência ao baú mechonah. Pois פּה (a boca) não deve necessariamente ser entendida como denotando uma abertura tipo boca para a bacia; mas assim como ראשׁ פּי em Êxodo 28:32 significa a abertura das roupas para a cabeça, ou seja para passar a cabeça ao colocar a roupa, assim pode פּיהוּ (sua boca) ser a abertura ou boca para a bacia, ou seja, a abertura na qual a bacia se encaixou e foi esvaziada, sendo a água da bacia deixada no peito do mechonah através do pescoço em forma de cabeça por meio de uma torneira ou plugue. A boca era realmente a parte inferior ou contraída da bacia em forma de concha, que tinha cerca de um côvado de altura dentro do pescoço e para cima, ou seja, no total, na medida em que entrava parcialmente no pescoço e se elevava em parte acima dele. O פּיה (a sua boca) que se segue é a abertura (superior) do pescoço em forma de coroa da tampa do mechonah. Este foi arredondado, מעשׂה-כן, trabalho de pé, ou seja, segundo a paráfrase correta de De Wette, formado após o estilo do pé de um pilar, um côvado e meio de diâmetro. “E também sobre a boca dele (o meconah) foi esculpido”. O גּם (também) se refere ao fato de que os lados da mecona já estavam ornamentados com entalhes. מסגּרתיהם, os painéis do pescoço em forma de coroa (כּתרת) e sua boca (פּיה) eram quadrados, como os painéis dos lados do peito em mecona. O fato de se falar de painéis em relação a este pescoço, pode ser explicado na suposição de que com sua altura de um côvado e sua circunferência de quase cinco côvados (que decorre de ter um diâmetro de um côvado e meio) ele tinha bordas de latão mais fortes para reforçar seu poder de suporte, enquanto que entre eles consistia de placas mais finas, que são chamadas de recheios ou painéis. – Em 1Reis 7:32, 1Reis 7:33, as rodas são descritas de forma mais minuciosa. Cada banco tinha quatro rodas sob os painéis, ou seja, não contra os lados do peito, mas sob eles, e ידות, mãos ou suportes das rodas, ou seja, dispositivos especiais para fixar as rodas aos eixos, provavelmente maiores e mais artisticamente trabalhados do que os linch-pins das carruagens comuns. Estes ידות só eram necessários quando as rodas giravam sobre os eixos, e não quando estavam presas a eles. A altura da roda era de um côvado e meio, ou seja, não a metade da altura, mas o todo. Pois com meia altura de um côvado e meio, as rodas teriam três côvados de diâmetro; e como o peito tinha apenas quatro côvados de comprimento, as rodas de travamento e as rodas dianteiras quase se tocariam uma na outra. O trabalho (construção) das rodas se assemelhava ao das rodas (comuns) do carro; mas tudo sobre elas (suportes, feltros, raios e naves) foi fundido em latão. – Em 1Reis 7:34 a descrição passa para a parte superior da meconah. “E ele fez quatro ombreiras nos quatro cantos de um (ou seja, de cada) estande; fora do estande estavam suas ombreiras”. כּתפות são as ombreiras já mencionadas em 1Reis 7:30, que estavam presas aos pés abaixo, ou que terminavam em pés. Elas estavam presas aos cantos de tal forma que pareciam sair delas; e subiam acima dos cantos com uma ligeira inclinação (curva) em direção ao meio do pescoço ou capitel, até que ficavam sob a borda externa da bacia que repousava sobre a capitel da tampa do peito, de modo a apoiar a bacia, que se estendia consideravelmente para fora na parte superior. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(31-34) Em 1Reis 7:31 temos uma descrição da porção superior da mechonah, que formava o pedestal da bacia, e com isso uma explicação de לכּיּר מתּחת. “E a boca dela (a bacia) estava dentro da coroa e para cima com um côvado, e a boca dela (a coroa) era arredondada, de pé, um côvado e meio (largura), e em sua boca também havia trabalho gravado, e seus painéis eram quadrados, não redondos”. Para entender este verso, devemos observar que, de acordo com 1Reis 7:35, a arca mechonah foi dotada no topo de uma cobertura em forma de cúpula, no centro da qual havia uma elevação parecida com a capitel de um pilar (הכּתרת, a coroa), sustentando a bacia, que foi inserida nela por sua borda inferior. O sufixo em פּיהוּ (sua boca) é suposto por Thenius se referir ao baú mecônico, e ele questiona a alusão à bacia, no chão que era tão plano que não se podia falar de uma abertura tipo boca, e as bacias nunca estavam dentro do mecônio. Mas por mais corretas que estas duas observações possam ser em si mesmas, elas não demonstram de forma alguma a necessidade de tomar פּיהוּ como referência ao baú mechonah. Pois פּה (a boca) não deve necessariamente ser entendida como denotando uma abertura tipo boca para a bacia; mas assim como ראשׁ פּי em Êxodo 28:32 significa a abertura das roupas para a cabeça, ou seja para passar a cabeça ao colocar a roupa, assim pode פּיהוּ (sua boca) ser a abertura ou boca para a bacia, ou seja, a abertura na qual a bacia se encaixou e foi esvaziada, sendo a água da bacia deixada no peito do mechonah através do pescoço em forma de cabeça por meio de uma torneira ou plugue. A boca era realmente a parte inferior ou contraída da bacia em forma de concha, que tinha cerca de um côvado de altura dentro do pescoço e para cima, ou seja, no total, na medida em que entrava parcialmente no pescoço e se elevava em parte acima dele. O פּיה (a sua boca) que se segue é a abertura (superior) do pescoço em forma de coroa da tampa do mechonah. Este foi arredondado, מעשׂה-כן, trabalho de pé, ou seja, segundo a paráfrase correta de De Wette, formado após o estilo do pé de um pilar, um côvado e meio de diâmetro. “E também sobre a boca dele (o meconah) foi esculpido”. O גּם (também) se refere ao fato de que os lados da mecona já estavam ornamentados com entalhes. מסגּרתיהם, os painéis do pescoço em forma de coroa (כּתרת) e sua boca (פּיה) eram quadrados, como os painéis dos lados do peito em mecona. O fato de se falar de painéis em relação a este pescoço, pode ser explicado na suposição de que com sua altura de um côvado e sua circunferência de quase cinco côvados (que decorre de ter um diâmetro de um côvado e meio) ele tinha bordas de latão mais fortes para reforçar seu poder de suporte, enquanto que entre eles consistia de placas mais finas, que são chamadas de recheios ou painéis. – Em 1Reis 7:32, 1Reis 7:33, as rodas são descritas de forma mais minuciosa. Cada banco tinha quatro rodas sob os painéis, ou seja, não contra os lados do peito, mas sob eles, e ידות, mãos ou suportes das rodas, ou seja, dispositivos especiais para fixar as rodas aos eixos, provavelmente maiores e mais artisticamente trabalhados do que os linch-pins das carruagens comuns. Estes ידות só eram necessários quando as rodas giravam sobre os eixos, e não quando estavam presas a eles. A altura da roda era de um côvado e meio, ou seja, não a metade da altura, mas o todo. Pois com meia altura de um côvado e meio, as rodas teriam três côvados de diâmetro; e como o peito tinha apenas quatro côvados de comprimento, as rodas de travamento e as rodas dianteiras quase se tocariam uma na outra. O trabalho (construção) das rodas se assemelhava ao das rodas (comuns) do carro; mas tudo sobre elas (suportes, feltros, raios e naves) foi fundido em latão. – Em 1Reis 7:34 a descrição passa para a parte superior da meconah. “E ele fez quatro ombreiras nos quatro cantos de um (ou seja, de cada) estande; fora do estande estavam suas ombreiras”. כּתפות são as ombreiras já mencionadas em 1Reis 7:30, que estavam presas aos pés abaixo, ou que terminavam em pés. Elas estavam presas aos cantos de tal forma que pareciam sair delas; e subiam acima dos cantos com uma ligeira inclinação (curva) em direção ao meio do pescoço ou capitel, até que ficavam sob a borda externa da bacia que repousava sobre a capitel da tampa do peito, de modo a apoiar a bacia, que se estendia consideravelmente para fora na parte superior. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(31-34) Em 1Reis 7:31 temos uma descrição da porção superior da mechonah, que formava o pedestal da bacia, e com isso uma explicação de לכּיּר מתּחת. “E a boca dela (a bacia) estava dentro da coroa e para cima com um côvado, e a boca dela (a coroa) era arredondada, de pé, um côvado e meio (largura), e em sua boca também havia trabalho gravado, e seus painéis eram quadrados, não redondos”. Para entender este verso, devemos observar que, de acordo com 1Reis 7:35, a arca mechonah foi dotada no topo de uma cobertura em forma de cúpula, no centro da qual havia uma elevação parecida com a capitel de um pilar (הכּתרת, a coroa), sustentando a bacia, que foi inserida nela por sua borda inferior. O sufixo em פּיהוּ (sua boca) é suposto por Thenius se referir ao baú mecônico, e ele questiona a alusão à bacia, no chão que era tão plano que não se podia falar de uma abertura tipo boca, e as bacias nunca estavam dentro do mecônio. Mas por mais corretas que estas duas observações possam ser em si mesmas, elas não demonstram de forma alguma a necessidade de tomar פּיהוּ como referência ao baú mechonah. Pois פּה (a boca) não deve necessariamente ser entendida como denotando uma abertura tipo boca para a bacia; mas assim como ראשׁ פּי em Êxodo 28:32 significa a abertura das roupas para a cabeça, ou seja para passar a cabeça ao colocar a roupa, assim pode פּיהוּ (sua boca) ser a abertura ou boca para a bacia, ou seja, a abertura na qual a bacia se encaixou e foi esvaziada, sendo a água da bacia deixada no peito do mechonah através do pescoço em forma de cabeça por meio de uma torneira ou plugue. A boca era realmente a parte inferior ou contraída da bacia em forma de concha, que tinha cerca de um côvado de altura dentro do pescoço e para cima, ou seja, no total, na medida em que entrava parcialmente no pescoço e se elevava em parte acima dele. O פּיה (a sua boca) que se segue é a abertura (superior) do pescoço em forma de coroa da tampa do mechonah. Este foi arredondado, מעשׂה-כן, trabalho de pé, ou seja, segundo a paráfrase correta de De Wette, formado após o estilo do pé de um pilar, um côvado e meio de diâmetro. “E também sobre a boca dele (o meconah) foi esculpido”. O גּם (também) se refere ao fato de que os lados da mecona já estavam ornamentados com entalhes. מסגּרתיהם, os painéis do pescoço em forma de coroa (כּתרת) e sua boca (פּיה) eram quadrados, como os painéis dos lados do peito em mecona. O fato de se falar de painéis em relação a este pescoço, pode ser explicado na suposição de que com sua altura de um côvado e sua circunferência de quase cinco côvados (que decorre de ter um diâmetro de um côvado e meio) ele tinha bordas de latão mais fortes para reforçar seu poder de suporte, enquanto que entre eles consistia de placas mais finas, que são chamadas de recheios ou painéis. – Em 1Reis 7:32, 1Reis 7:33, as rodas são descritas de forma mais minuciosa. Cada banco tinha quatro rodas sob os painéis, ou seja, não contra os lados do peito, mas sob eles, e ידות, mãos ou suportes das rodas, ou seja, dispositivos especiais para fixar as rodas aos eixos, provavelmente maiores e mais artisticamente trabalhados do que os linch-pins das carruagens comuns. Estes ידות só eram necessários quando as rodas giravam sobre os eixos, e não quando estavam presas a eles. A altura da roda era de um côvado e meio, ou seja, não a metade da altura, mas o todo. Pois com meia altura de um côvado e meio, as rodas teriam três côvados de diâmetro; e como o peito tinha apenas quatro côvados de comprimento, as rodas de travamento e as rodas dianteiras quase se tocariam uma na outra. O trabalho (construção) das rodas se assemelhava ao das rodas (comuns) do carro; mas tudo sobre elas (suportes, feltros, raios e naves) foi fundido em latão. – Em 1Reis 7:34 a descrição passa para a parte superior da meconah. “E ele fez quatro ombreiras nos quatro cantos de um (ou seja, de cada) estande; fora do estande estavam suas ombreiras”. כּתפות são as ombreiras já mencionadas em 1Reis 7:30, que estavam presas aos pés abaixo, ou que terminavam em pés. Elas estavam presas aos cantos de tal forma que pareciam sair delas; e subiam acima dos cantos com uma ligeira inclinação (curva) em direção ao meio do pescoço ou capitel, até que ficavam sob a borda externa da bacia que repousava sobre a capitel da tampa do peito, de modo a apoiar a bacia, que se estendia consideravelmente para fora na parte superior. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(31-34) Em 1Reis 7:31 temos uma descrição da porção superior da mechonah, que formava o pedestal da bacia, e com isso uma explicação de לכּיּר מתּחת. “E a boca dela (a bacia) estava dentro da coroa e para cima com um côvado, e a boca dela (a coroa) era arredondada, de pé, um côvado e meio (largura), e em sua boca também havia trabalho gravado, e seus painéis eram quadrados, não redondos”. Para entender este verso, devemos observar que, de acordo com 1Reis 7:35, a arca mechonah foi dotada no topo de uma cobertura em forma de cúpula, no centro da qual havia uma elevação parecida com a capitel de um pilar (הכּתרת, a coroa), sustentando a bacia, que foi inserida nela por sua borda inferior. O sufixo em פּיהוּ (sua boca) é suposto por Thenius se referir ao baú mecônico, e ele questiona a alusão à bacia, no chão que era tão plano que não se podia falar de uma abertura tipo boca, e as bacias nunca estavam dentro do mecônio. Mas por mais corretas que estas duas observações possam ser em si mesmas, elas não demonstram de forma alguma a necessidade de tomar פּיהוּ como referência ao baú mechonah. Pois פּה (a boca) não deve necessariamente ser entendida como denotando uma abertura tipo boca para a bacia; mas assim como ראשׁ פּי em Êxodo 28:32 significa a abertura das roupas para a cabeça, ou seja para passar a cabeça ao colocar a roupa, assim pode פּיהוּ (sua boca) ser a abertura ou boca para a bacia, ou seja, a abertura na qual a bacia se encaixou e foi esvaziada, sendo a água da bacia deixada no peito do mechonah através do pescoço em forma de cabeça por meio de uma torneira ou plugue. A boca era realmente a parte inferior ou contraída da bacia em forma de concha, que tinha cerca de um côvado de altura dentro do pescoço e para cima, ou seja, no total, na medida em que entrava parcialmente no pescoço e se elevava em parte acima dele. O פּיה (a sua boca) que se segue é a abertura (superior) do pescoço em forma de coroa da tampa do mechonah. Este foi arredondado, מעשׂה-כן, trabalho de pé, ou seja, segundo a paráfrase correta de De Wette, formado após o estilo do pé de um pilar, um côvado e meio de diâmetro. “E também sobre a boca dele (o meconah) foi esculpido”. O גּם (também) se refere ao fato de que os lados da mecona já estavam ornamentados com entalhes. מסגּרתיהם, os painéis do pescoço em forma de coroa (כּתרת) e sua boca (פּיה) eram quadrados, como os painéis dos lados do peito em mecona. O fato de se falar de painéis em relação a este pescoço, pode ser explicado na suposição de que com sua altura de um côvado e sua circunferência de quase cinco côvados (que decorre de ter um diâmetro de um côvado e meio) ele tinha bordas de latão mais fortes para reforçar seu poder de suporte, enquanto que entre eles consistia de placas mais finas, que são chamadas de recheios ou painéis. – Em 1Reis 7:32, 1Reis 7:33, as rodas são descritas de forma mais minuciosa. Cada banco tinha quatro rodas sob os painéis, ou seja, não contra os lados do peito, mas sob eles, e ידות, mãos ou suportes das rodas, ou seja, dispositivos especiais para fixar as rodas aos eixos, provavelmente maiores e mais artisticamente trabalhados do que os linch-pins das carruagens comuns. Estes ידות só eram necessários quando as rodas giravam sobre os eixos, e não quando estavam presas a eles. A altura da roda era de um côvado e meio, ou seja, não a metade da altura, mas o todo. Pois com meia altura de um côvado e meio, as rodas teriam três côvados de diâmetro; e como o peito tinha apenas quatro côvados de comprimento, as rodas de travamento e as rodas dianteiras quase se tocariam uma na outra. O trabalho (construção) das rodas se assemelhava ao das rodas (comuns) do carro; mas tudo sobre elas (suportes, feltros, raios e naves) foi fundido em latão. – Em 1Reis 7:34 a descrição passa para a parte superior da meconah. “E ele fez quatro ombreiras nos quatro cantos de um (ou seja, de cada) estande; fora do estande estavam suas ombreiras”. כּתפות são as ombreiras já mencionadas em 1Reis 7:30, que estavam presas aos pés abaixo, ou que terminavam em pés. Elas estavam presas aos cantos de tal forma que pareciam sair delas; e subiam acima dos cantos com uma ligeira inclinação (curva) em direção ao meio do pescoço ou capitel, até que ficavam sob a borda externa da bacia que repousava sobre a capitel da tampa do peito, de modo a apoiar a bacia, que se estendia consideravelmente para fora na parte superior. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(35-36) “E na parte superior do suporte (o baú de mechonah) de meio côvado de altura era todo redondo, e na parte superior estavam seus suportes, e seus painéis fora dele. המּכונה ראשׁ é a parte superior do baú quadrado. Esta não era plana, mas arredondada, isto é, arqueada, de modo que o arco se elevava meio côvado acima da altura dos lados. Essa cobertura arqueada (ou tampa) tinha ידות, suportes e painéis, que estavam, portanto, na parte superior do מכונה. Os suportes que consideramos serem fortes bordas largas de latão, que davam à tampa a firmeza necessária; e os recheios ou painéis são as placas mais finas de latão entre eles. Ambos eram ממּנּה, “fora dele”, fora da parte superior da meconá, ou seja, fundida com ela. Com relação à decoração dela, 1 Reis 7:36 afirma que “ele recorta (gravou) nas placas de seus suportes, e em seus painéis, querubins, leões, e palmeiras, conforme o espaço vazio de cada um, e grinaldas ao redor”. Não podemos determinar mais nada com relação à distribuição desses números. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(35-36) “E na parte superior do suporte (o baú de mechonah) de meio côvado de altura era todo redondo, e na parte superior estavam seus suportes, e seus painéis fora dele. המּכונה ראשׁ é a parte superior do baú quadrado. Esta não era plana, mas arredondada, isto é, arqueada, de modo que o arco se elevava meio côvado acima da altura dos lados. Essa cobertura arqueada (ou tampa) tinha ידות, suportes e painéis, que estavam, portanto, na parte superior do מכונה. Os suportes que consideramos serem fortes bordas largas de latão, que davam à tampa a firmeza necessária; e os recheios ou painéis são as placas mais finas de latão entre eles. Ambos eram ממּנּה, “fora dele”, fora da parte superior da meconá, ou seja, fundida com ela. Com relação à decoração dela, 1 Reis 7:36 afirma que “ele recorta (gravou) nas placas de seus suportes, e em seus painéis, querubins, leões, e palmeiras, conforme o espaço vazio de cada um, e grinaldas ao redor”. Não podemos determinar mais nada com relação à distribuição desses números. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(37-38) “Assim ele fez os dez bancos de um tipo de fundição, medida e forma, e também dez bacias de bronze (כּיּרות), cada uma contendo quarenta batos, e cada bacia quatro côvados”. Em um vaso redondo, isso só pode ser entendido pelo diâmetro, não pela altura ou profundidade, pois as bacias foram colocadas (על) sobre as arquibancadas. על־המּכונה אחד כּיּור depende de ויּעשׂ: ele fez dez bacias, … uma bacia sobre um suporte para os dez suportes, ou seja, uma bacia para cada suporte. Se então as bacias tinham um côvado de diâmetro no topo e, portanto, seu tamanho correspondia quase exatamente ao comprimento e à largura do suporte, enquanto o pescoço em forma de coroa, no qual eram inseridos, tinha apenas um côvado e meio de diâmetro (1 Reis 7:31), sua forma deve ter lembrado a de conchas espalhadas. E a forma assim dada a eles exigia as ombreiras descritas em 1Reis 7:30 e 1Reis 7:34 como suportes sob a borda externa das bacias, para evitar que se deformassem quando a carruagem fosse girada. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(37-38) “Assim ele fez os dez bancos de um tipo de fundição, medida e forma, e também dez bacias de bronze (כּיּרות), cada uma contendo quarenta batos, e cada bacia quatro côvados”. Em um vaso redondo, isso só pode ser entendido pelo diâmetro, não pela altura ou profundidade, pois as bacias foram colocadas (על) sobre as arquibancadas. על־המּכונה אחד כּיּור depende de ויּעשׂ: ele fez dez bacias, … uma bacia sobre um suporte para os dez suportes, ou seja, uma bacia para cada suporte. Se então as bacias tinham um côvado de diâmetro no topo e, portanto, seu tamanho correspondia quase exatamente ao comprimento e à largura do suporte, enquanto o pescoço em forma de coroa, no qual eram inseridos, tinha apenas um côvado e meio de diâmetro (1 Reis 7:31), sua forma deve ter lembrado a de conchas espalhadas. E a forma assim dada a eles exigia as ombreiras descritas em 1Reis 7:30 e 1Reis 7:34 como suportes sob a borda externa das bacias, para evitar que se deformassem quando a carruagem fosse girada. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
E colocou as bases cinco à direita da casa e cinco à esquerda; e o mar (de bronze) ele colocou do lado direito para o leste, oposto ao sul. O lado direito é o lado sul e o esquerdo o lado norte. Conseqüentemente, as arquibancadas não foram colocadas à direita e à esquerda, ou seja, em cada lado do altar do holocausto, mas em cada lado da casa, ou seja, do salão do templo; enquanto o mar de bronze ficava mais à frente entre o salão e o altar, apenas mais para o sul, ou seja, a sudeste do salão e a sudoeste do altar do holocausto. As bacias sobre os suportes eram para lavar (de acordo com 2 Crônicas 4:6), ou seja, “o trabalho do holocausto”, isto é, para limpar a carne e a gordura, que deveriam ser consumidas sobre o altar de holocausto. Por meio dos carrinhos sobre rodas, eles podiam não apenas trazer facilmente a água necessária para perto dos sacerdotes que estavam empenhados na preparação dos sacrifícios, mas também podiam descer a água suja no peito do carrinho por meio de um dispositivo especial introduzido para o propósito, e depois tirá-lo. Como a introdução de carruagens para as bacias surgiu das necessidades do serviço do altar, a preparação de dez desses suportes, e o tamanho das bacias, foi ocasionado pela maior extensão do culto sacrificial, no qual muitas vezes acontecia que um número considerável de sacrifícios teve que ser preparado para o altar ao mesmo tempo. O trabalho artístico destes stands e a sua decoração com figuras pretendiam mostrar que estes vasos eram destinados ao serviço do santuário. Os emblemas são, em certa medida, os mesmos das paredes do santuário, em outras palavras, querubins, palmeiras e flores, que tinham, portanto, naturalmente o mesmo significado aqui que tinham ali; a única diferença é que eles foram executados lá em ouro, enquanto aqui eles estavam em latão, para corresponder ao caráter da corte. Além disso, havia também figuras de leões e bois, apontando sem dúvida para os personagens reais e sacerdotais, que foram combinados, de acordo com Êxodo 19:6, na nação que adorava ao Senhor neste lugar. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
Também fez os jarros, as pás e as bacias para aspersão – Esses versos contêm uma enumeração geral das obras de Hiram, bem como aquelas já mencionadas como outras coisas menores. Os artistas de Tyrian são frequentemente mencionados por autores antigos como artífices habilidosos na criação e gravação de xícaras e tigelas de metal; e não precisamos nos maravilhar, portanto, para encontrá-los empregados por Salomão em fazer os utensílios de ouro e de bronze para seu templo e palácios. [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(41-42) 1Reis 7:41-44, as colunas de bronze com as várias porções de seus capitéis; veja em 1 Reis 7:15-22. A expressão imprópria העמּדים על־פּני (sobre a face das colunas) em 1 Reis 7:42 é provavelmente um erro para הע על־שׁני, “sobre as duas colunas”, pois não se poderia dizer corretamente que os capitéis eram sobre a superfície dos pilares. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(41-42) 1Reis 7:41-44, as colunas de bronze com as várias porções de seus capitéis; veja em 1 Reis 7:15-22. A expressão imprópria העמּדים על־פּני (sobre a face das colunas) em 1 Reis 7:42 é provavelmente um erro para הע על־שׁני, “sobre as duas colunas”, pois não se poderia dizer corretamente que os capitéis eram sobre a superfície dos pilares. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(43-45) As dez bases e suas bacias: ver em 1Reis 7:27-37; 1Reis 7:44, o mar de descaramento: vid., 1Reis 7:23-26; por último, 1Reis 7:45, as panelas, etc., como em 1Reis 7:40. O Chethb האהל é um erro para האלּה (Keri).
ממרט נהשׁת, de latão polido – acusativo do material regido por עשׂה. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(43-45) As dez bases e suas bacias: ver em 1Reis 7:27-37; 1Reis 7:44, o mar de descaramento: vid., 1Reis 7:23-26; por último, 1Reis 7:45, as panelas, etc., como em 1Reis 7:40. O Chethb האהל é um erro para האלּה (Keri).
ממרט נהשׁת, de latão polido – acusativo do material regido por עשׂה. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(43-45) As dez bases e suas bacias: ver em 1Reis 7:27-37; 1Reis 7:44, o mar de descaramento: vid., 1Reis 7:23-26; por último, 1Reis 7:45, as panelas, etc., como em 1Reis 7:40. O Chethb האהל é um erro para האלּה (Keri).
ממרט נהשׁת, de latão polido – acusativo do material regido por עשׂה. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
Zartã, ou Zaretan (Josué 3:16), ou Zartanah (1Reis 4:12), ou Zeredathah (2Crônicas 4:17), estava na margem do Jordão em os territórios do Manassés ocidental. Sucote estava situado no lado oriental do Jordão, no vau do rio, perto da foz do Jaboque. Uma razão atribuída pelos comentaristas para as peças fundidas que estão sendo feitas é que, a tal distância de Jerusalém, aquela cidade não seria aborrecida pela fumaça e pelos vapores nocivos necessariamente ocasionados pelo processo. [Observe na Bíblia de Bagster.] Mas a verdadeira razão deve ser encontrada na natureza do solo; Margem, “a espessura do solo”. Essa parte do vale do Jordão está repleta de margas. Argila e areia são o material de moldagem ainda usado para o bronze. Quantidades tão grandes de metal como uma dessas peças fundidas conteria não poderiam ser fundidas em um forno, mas exigiriam uma série de fornos, especialmente para a fundição como o mar de bronze – toda a série de fornos sendo preenchida com metal e fundida de uma só vez, e todos bateram juntos, e o metal deixou entrar no molde. Assim, uma fundição nacional foi erguida na planície da Jordânia [Napier]. [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
Salomão deixou todos esses vasos de número excessivo sem peso. ויּנּח não significa que ele os colocou (é igual a colocá-los: Movers), mas ele os deixou repousar, ou seja, não pesados, como a cláusula adicional, “o peso do bronze não foi determinado”, mostra claramente. Esta grande quantidade de latão, de acordo com 1 Crônicas 18:8, Davi havia tirado das cidades de Hadadezer, acrescentando também o latão apresentado a ele por Toi. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(48-49) Os vasos de ouro do Santo Lugar (compare com 2 Crônicas 4:19-22). Os vasos enumerados aqui são divididos, pela repetição de סגוּר זהב em 1Rs 7:49, 1Rs 7:50, em duas classes, que eram feitas de ouro fino; e a esta uma terceira classe é adicionada em 1 Reis 7:50 que era feita de ouro de pureza inferior. Como סגוּר זהב é governado em ambos os casos por ויּעשׂ como um acusativo do material, o זהב (ouro) ligado aos vasos separados deve ser tomado como um adjetivo. “Salomão fez todos os vasos na casa de Jeová (ou seja, mandou fazer): o altar de ouro, e a mesa de ouro sobre a qual estava o pão da proposição, e os castiçais … de ouro caro (סגוּר: veja em 1 Reis 6:20). A casa de Jeová está de fato aqui, como em 1 Reis 7:40, o templo com seus pátios, e não apenas o Santo Lugar, ou a casa do templo no sentido mais estrito; mas de modo algum decorre de isto que כּל־הלּלים, “todos os vasos”, inclui tanto os vasos de bronze já enumerados como também os vasos de ouro mencionados posteriormente. Uma objeção decisiva para tomarmos o כּל (todos) como se referindo àqueles já enumerados, bem como aqueles que seguem , encontra-se na circunstância de que a sentença que começa com ויּעשׂ só é concluída com סגוּר זהב em 1 Reis 7:49. É evidente a partir disso que כּל־הלּלים é particularizado nos vários vasos enumerados de סגוּר את em diante. dúvida pertencia apenas ao Santo Lugar ou à casa do templo; embora isso não seja invo lvado na expressão “a casa de Jeová”, mas é evidente pelo contexto, ou pelo fato de que todos os vasos da corte já foram enumerados em 1 Reis 7:40-46, e eram feitos de latão, enquanto os de ouro navios seguem aqui. Que foram destinados ao Santo Lugar é assumido como bem conhecido pela analogia do tabernáculo. יהוה בּית אשׁר meramente afirma que os vasos mencionados posteriormente pertenciam à casa de Deus, e não foram preparados para o palácio de Salomão ou qualquer outro propósito terreno. Não podemos inferir da expressão “Salomão fez” que os vasos de ouro não foram feitos pelo artista Hiram, como eram os de bronze (Tênio). Salomão é simplesmente nomeado como o construtor do templo, e a introdução de seu nome foi ocasionada principalmente por 1 Reis 7:47. O “altar de ouro” é o altar de incenso no Santo Lugar, que é chamado de dourado porque foi revestido de ouro; pois, segundo 1 Reis 6:20, suas laterais eram cobertas com madeira de cedro, segundo a analogia do altar de ouro do tabernáculo (Êxodo 30:1-5). “E a mesa, sobre a qual o pão da proposição, de ouro”. זהב pertence a השּׁלחן, ao qual está em livre sujeição (vid., Ewald, 287, h), significando “a mesa de ouro”. Em vez de השּׁלחן temos השּׁלחנות em 2 Crônicas 4:19 (as mesas), porque lá já foi declarado em 2 Crônicas 4:8 que dez mesas foram feitas e colocadas no Lugar Santo. Em nosso relato, esse versículo é omitido; e, portanto, há apenas um aviso da mesa sobre a qual os pães da proposição geralmente repousam, assim como em 2 Crônicas 29:18 , na qual o cronista não se contradiz, como Thenio imagina. O número dez, além disso, é exigido e provado ser correto no caso das mesas, pela ocorrência do mesmo número em relação aos castiçais. Em nenhuma passagem do Antigo Testamento é declarado que havia apenas uma mesa de pão da proposição no Santo Lugar do templo de Salomão.
As mesas certamente eram feitas de madeira, como a mesa mosaica de pão da proposição, provavelmente de madeira de cedro, e apenas revestida de ouro (veja em Êxodo 25:23-30). “E os castiçais, cinco à direita e cinco à esquerda, antes da sala dos fundos”. Estes também foram feitos em imitação do castiçal mosaico (ver Êxodo 25:31.), e provavelmente não foram colocados perto da parede do partido em linha reta à direita e à esquerda da porta que leva ao Lugar Santíssimo, mas ao longo os dois lados mais longos do Santo Lugar; e o mesmo com as mesas, exceto que elas ficavam mais perto das paredes laterais com os castiçais na frente delas, para que todo o espaço pudesse ser iluminado com mais brilho. O altar do holocausto, ao contrário, ficava em frente e bem perto da entrada do Lugar Santíssimo (ver em 1 Reis 6:20).
Na cláusula seguinte (1Rs 7:49, 1Rs 7:50) os ornamentos dos castiçais são mencionados primeiro, e então o resto dos vasos de ouro menores são enumerados. הפּרח, o trabalho de flores, com o qual os castiçais foram ornamentados (ver Êxodo 25:33). A palavra é evidentemente usada coletivamente aqui, de modo que os גּביעים mencionados junto com eles no livro de Êxodo (l.c.) estão incluídos. הגּרת, as lâmpadas, que foram colocadas sobre a haste e os braços do candelabro (Êxodo 25:37). המּלקחים, os farejadores (Êxodo 25:38). ספּות, bacias em Êxodo 12:22, aqui provavelmente pratos profundos (Schalen). מזמּרות, facas. מזרקות, tigelas (Schalen) ou latas com bicos para o vinho para as libações; de acordo com 2 Crônicas 4:8, havia cem deles feitos. כּפּות, pequenos vasos chatos, provavelmente para levar o incenso ao altar. מחתּות, extintores; veja em Êxodo 25:38 . [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Robert Jamieson
os candelabros de ouro puro – feitos, provavelmente, de acordo com o modelo daquele no tabernáculo, que, junto com os outros artigos de mobília, foram depositados com a devida honra, como relíquias sagradas, no templo. Mas estes parecem não ter sido usados no serviço do templo; Salomão fez novos lavatórios, mesas e castiçais, dez de cada. (Veja mais sobre as dimensões e mobiliário do templo, em 2Crônicas 3:1 à 5:14). [Jamieson, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(50-51) Os פּתות também eram de ouro, possivelmente de qualidade inferior. Estas eram as dobradiças das portas, ou mais provavelmente as bases, nas quais os pinos das portas giravam. Eles foram providos para as portas do templo interior, ou seja, o Santo Lugar e o Lugar Santíssimo. Devemos fornecer Vv antes de לדלתי.
Todos os vasos mencionados em 1 Reis 7:48, 1 Reis 7:49 pertenciam ao Santo Lugar do templo e eram os mesmos do tabernáculo; para que as observações feitas no Comm. em Êxodo 25:30 , Êxodo 25:39 e Êxodo 30: 1-10, quanto ao seu propósito e significado, também se aplicam a eles. Apenas o número de mesas e castiçais era dez vezes maior. Se uma multiplicação do número desses dois vasos parecesse apropriada devido ao aumento do tamanho da sala, o número era fixado em dez, para expressar a ideia de completude por esse número. Nenhum vaso novo foi feito para o Lugar Santíssimo, porque a arca mosaica do pacto foi colocada nele (1Rs 8:4: compare as observações sobre isso em Êxodo 25:10-22). – O relato dos vasos do templo é encerrado em 1 Reis 7:51: “Assim terminou toda a obra que o rei Salomão fez na casa do Senhor; e Salomão trouxe tudo o que foi consagrado por seu pai, ( a saber) a prata e o ouro (que não foram forjados), e os vasos que ele colocou nos tesouros da casa de Jeová”. Como tanto ouro e bronze já haviam sido gastos na construção, pode parecer estranho que Salomão não tivesse usado todos os tesouros coletados por seu pai, mas ainda pudesse trazer uma grande parte deles para os tesouros da Igreja. têmpora. Mas de acordo com 1 Crônicas 22:14, 1 Crônicas 22:16 e 1 Crônicas 29:2., Davi havia coletado uma quantidade quase incalculável de ouro, prata e latão, e também acrescentou seu próprio tesouro privado e o livre arbítrio ofertas dos principais homens da nação (1 Crônicas 29:7-9). Salomão também foi capaz de dedicar à construção do templo uma parte considerável de suas próprias receitas muito grandes (compare com 1Rs 10:14), de modo que um respeitável remanescente ainda pudesse ser deixado do tesouro do santuário, que não foi primeiro estabelecido por Davi, mas iniciado por Samuel e Saul, e no qual os generais de Davi, Joabe e outros, depositaram uma parte do ouro e da prata que haviam tomado como despojo (1 Crônicas 26:20-28). Pois é evidente que não pouca coisa havia chegado a este tesouro através das bem-sucedidas guerras de Davi, pelo fato de que os escudos de ouro foram tirados dos generais de Hadadezer, e que estes foram consagrados ao Senhor junto com a prata, ouro , e vasos de bronze oferecidos como presentes de homenagem pelo rei Toi de Hamate, além do ouro e prata que Davi havia consagrado dos derrotados sírios, moabitas, amonitas, filisteus e amalequitas (2Samuel 8:7, 2Samuel 8:11- 12; 1 Crônicas 18:7, 1 Crônicas 18:10-11). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Comentário de Keil e Delitzsch
(50-51) Os פּתות também eram de ouro, possivelmente de qualidade inferior. Estas eram as dobradiças das portas, ou mais provavelmente as bases, nas quais os pinos das portas giravam. Eles foram providos para as portas do templo interior, ou seja, o Santo Lugar e o Lugar Santíssimo. Devemos fornecer Vv antes de לדלתי.
Todos os vasos mencionados em 1 Reis 7:48, 1 Reis 7:49 pertenciam ao Santo Lugar do templo e eram os mesmos do tabernáculo; para que as observações feitas no Comm. em Êxodo 25:30 , Êxodo 25:39 e Êxodo 30: 1-10, quanto ao seu propósito e significado, também se aplicam a eles. Apenas o número de mesas e castiçais era dez vezes maior. Se uma multiplicação do número desses dois vasos parecesse apropriada devido ao aumento do tamanho da sala, o número era fixado em dez, para expressar a ideia de completude por esse número. Nenhum vaso novo foi feito para o Lugar Santíssimo, porque a arca mosaica do pacto foi colocada nele (1Rs 8:4: compare as observações sobre isso em Êxodo 25:10-22). – O relato dos vasos do templo é encerrado em 1 Reis 7:51: “Assim terminou toda a obra que o rei Salomão fez na casa do Senhor; e Salomão trouxe tudo o que foi consagrado por seu pai, ( a saber) a prata e o ouro (que não foram forjados), e os vasos que ele colocou nos tesouros da casa de Jeová”. Como tanto ouro e bronze já haviam sido gastos na construção, pode parecer estranho que Salomão não tivesse usado todos os tesouros coletados por seu pai, mas ainda pudesse trazer uma grande parte deles para os tesouros da Igreja. têmpora. Mas de acordo com 1 Crônicas 22:14, 1 Crônicas 22:16 e 1 Crônicas 29:2., Davi havia coletado uma quantidade quase incalculável de ouro, prata e latão, e também acrescentou seu próprio tesouro privado e o livre arbítrio ofertas dos principais homens da nação (1 Crônicas 29:7-9). Salomão também foi capaz de dedicar à construção do templo uma parte considerável de suas próprias receitas muito grandes (compare com 1Rs 10:14), de modo que um respeitável remanescente ainda pudesse ser deixado do tesouro do santuário, que não foi primeiro estabelecido por Davi, mas iniciado por Samuel e Saul, e no qual os generais de Davi, Joabe e outros, depositaram uma parte do ouro e da prata que haviam tomado como despojo (1 Crônicas 26:20-28). Pois é evidente que não pouca coisa havia chegado a este tesouro através das bem-sucedidas guerras de Davi, pelo fato de que os escudos de ouro foram tirados dos generais de Hadadezer, e que estes foram consagrados ao Senhor junto com a prata, ouro , e vasos de bronze oferecidos como presentes de homenagem pelo rei Toi de Hamate, além do ouro e prata que Davi havia consagrado dos derrotados sírios, moabitas, amonitas, filisteus e amalequitas (2Samuel 8:7, 2Samuel 8:11- 12; 1 Crônicas 18:7, 1 Crônicas 18:10-11). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
Visão geral de 1 e 2Reis
Em 1 e 2Reis, “Salomão, o filho de Davi, conduz Israel à grandeza, porém no fim fracassa abrindo caminho para uma guerra civil e, finalmente, para a destruição da nação e exílio do povo”. Tenha uma visão geral destes livros através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (8 minutos)
Leia também uma introdução aos livros dos Reis.
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.