1 Samuel 13:4

E todo Israel ouviu o que se dizia: Saul feriu a guarnição dos filisteus; e também que Israel se tornou detestável aos filisteus. E juntou-se o povo sob o comando de Saul em Gilgal.

Comentário de Keil e Delitzsch

(3-4) “E Jônatas feriu a guarnição dos filisteus que estava em Geba”, provavelmente o posto militar mencionado em 1Samuel 10:5, que havia sido avançado nesse meio tempo até Geba. Pois Geba não deve ser confundido com Gibeá, do qual é claramente distinguido em 1Samuel 13:16 em comparação com 1Samuel 13:15, mas é o Jeba moderno, entre o uádi Suweinit e o uádi Fara, ao noroeste de Ramá. (er-Rm; veja em Josué 18:24). “Os filisteus ouviram isso. E Saul fez soar a trombeta por toda a terra, e fez a proclamação: ouçam os hebreus”. לאמר depois de בּשּׁופר תּקע aponta a proclamação que foi feita após o alarme dado pelo shophar (veja 2Samuel 20:1; 1 Reis 1:34, 1 Reis 1:39, etc.). O objetivo de “deixá-los ouvir” pode ser facilmente fornecido pelo contexto, em outras palavras, a façanha de armas de Jônatas. Saul fez isso com trombetas em toda a terra, não apenas como uma mensagem alegre para os hebreus, mas também como uma convocação indireta para toda a nação se levantar e fazer guerra contra os filisteus. Na palavra שׁמע (ouvir), muitas vezes está envolvida a idéia de observar, colocar no coração o que é ouvido. Se entendermos ישׁמעוּ neste sentido aqui, e o próximo versículo decididamente sugere isso, não há fundamento para a objeção que Thenius, que segue o lxx, levantou para העברים ישׁמעוּ. Ele propõe esta emenda, העברים ישׁמעוּ, “deixe os hebreus cair”, de acordo com o Alex. texto ἠθετήκασιν οἱ δοῦλοι, sem refletir que a própria expressão οἱδοῦλοι é suficiente para traduzir o Alex. lendo desconfiado, e que Saul não poderia ter convocado o povo em toda a terra para se afastar dos filisteus, pois eles ainda não haviam conquistado e tomado posse de tudo. Além disso, a correção de ישׁמעוּ é confirmada por ישׁמעוּ ישׂראל וכל em 1Samuel 13:4. “Todo o Israel ouviu”, não o chamado para cair fora, mas a notícia, “Saul feriu uma guarnição dos filisteus, e Israel também se tornou fedorento com os filisteus”, ou seja, odiado por causa do ataque ousado e bem-sucedido feito por Jônatas, o que provava que os israelitas não mais se deixariam oprimir pelos filisteus. “E o povo se convocou depois de Saul para Gilgal”. הצּעק, para permitir convocar para a guerra (como em Juízes 7:23-24). As palavras são traduzidas incorretamente pela Vulgata, “clamavit ergo populus post Saul”, e por Lutero, “Então o povo clamou por Saulo a Gilgal”. Saul recuou para Gilgal, quando os filisteus avançaram com um grande exército, para fazer preparativos para o conflito posterior (veja em 1Samuel 13:13). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< 1 Samuel 13:3 1 Samuel 13:5 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.