Disse, pois: Passada foi a glória de Israel; porque a arca de Deus foi tomada.
Comentário de A. F. Kirkpatrick
(21-22) A conexão entre esses versículos será esclarecida por uma tradução literal como segue. E ela chamou a criança de Icabode, (dizendo: [A] Glória se foi de Israel), com referência à arca sendo tomada, e com referência a seu sogro e seu marido. E ela disse: [A] Glória se foi de Israel, porque a arca de Deus foi tomada. Assim, 1Samuel 4:22 não é mera redundância. Em 1Samuel 4:21 o narrador conecta o nome Icabode com a perda tripla, e insere suas palavras “Glória partiu de Israel” entre parênteses. Em 1Samuel 4:22 ele os repete com uma explicação. A English Version parece estar errada (embora o hebraico não seja decisivo) ao considerar “porque a arca de Deus foi tomada” como as palavras da esposa de Finéias. [Kirkpatrick, 1896]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.