1 Timóteo 5:21

Ordeno-te, diante de Deus, do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos escolhidos, que guardes essas coisas sem preconceitos, fazendo nada por favoritismo.

Comentário A. R. Fausset

Ordeno-te – sim como grego, “eu te conjuro”; por isso deve ser traduzido (2Timóteo 4:1).

Senhor – omitido nos manuscritos mais antigos Deus o Pai, e Cristo o Filho, testificará contra ti, se tu desconsiderares a minha injunção. Ele coloca vividamente diante de Timóteo o último julgamento, no qual Deus será revelado, e Cristo visto face a face com Seus anjos

anjos escolhidos – um epíteto de reverência. Os objetos do amor divino eleito (1Pedro 2:6). Não apenas “eleger” (de acordo com o eterno propósito de Deus) em contraposição aos anjos réprobos (2Pedro 2:4), mas também para marcar a excelência dos anjos em geral (como ministros escolhidos por Deus, “santos anjos”). “Anjos de luz”, e assim dar mais solenidade ao seu testemunho (Calvino) como testemunhas do ajuntamento de Paulo. Os anjos participam da ação e da simpatia nos assuntos da terra (Lucas 15:10; 1Coríntios 4:9).

estas coisas – as injunções, 1Timóteo 5:19-20.

sem preconceitos – “Julgar antes” ouvir todos os fatos de um caso. Deveria haver julgamento, mas não prejulgar. Compare “de repente”, 1Timóteo 5:22, também 1Timóteo 5:24.

fazendo nada por favoritismo – em favor de um homem, como “preconceito” é preconceito contra um homem. Alguns dos manuscritos mais antigos diziam: “na maneira de convocar (irmãos) diante de um juiz (pagão)”. Mas a Vulgata e outras boas autoridades favorecem a leitura mais provável na versão em inglês. [Fausset, aguardando revisão]

< 1 Timóteo 5:20 1 Timóteo 5:22 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.