2 Coríntios 10:1

Além disto eu mesmo, Paulo, pela mansidão e bondade de Cristo, vos rogo, (eu que em verdade sou humilde entre vós quando presente, porém ousado para convosco quando ausente);

Comentário A. R. Fausset

eu mesmo, Paulo – não mais “nós”, “nós”, “nosso” (2Coríntios 9:11): eu que sou representado por depreciadores como “base”, eu, o mesmo Paulo, por minha própria vontade “suplico-te” ; ou melhor, “implorar”, “exortar” você por sua causa. Como “eu suplico-te” (um verbo grego distinto, 2Coríntios 10:2) por minha causa.

pela mansidão e bondade de Cristo – Ele menciona especialmente estas graças de Cristo (Salmo 18:35; Mateus 11:29), como por causa de sua imitação delas em particular, ele foi desprezado (Grotius). Ele os atrai por estes, a fim de mostrar que embora ele deva recorrer a medidas mais severas, ele é naturalmente inclinado a ser gentil após o exemplo de Cristo (Menochius). “Mansidão” está mais na mente internamente; “Gentileza” no comportamento externo e em relação aos outros; por exemplo, a submissão condescendente de um superior a um inferior, o primeiro não insistindo em seus direitos estritos (Trench). Bengel explica: “Pela mansidão e gentileza derivadas por mim de Cristo”, não por minha própria natureza: ele se opõe a entendê-la da mansidão e do carinho de Cristo, visto que em nenhum outro lugar a “gentileza” é atribuída a ele. Mas, embora a palavra grega exata não seja aplicada a Ele, a ideia expressa por ela é (compare com Isaías 40:11; Mateus 12:19, Mateus 12:20).

na presença – na aparência pessoal quando presente com você.

base – grego, “humilde”; Tímido, humildemente tímido: oposto ao “ousado”. “Sou” está aqui por concessão irônica para “tenho a fama de ser” (compare 2Coríntios 10:10). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

< 2 Coríntios 9:15 2 Coríntios 10:2 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.