2 Coríntios 6:8

Por honra e por desonra; por infâmia e por boa fama; considerados como enganadores, e como verdadeiros.

Comentário A. R. Fausset

Traduzir: “Através da glória e da desonra (desgraça)”, isto é, daqueles em autoridade, e acumulando para nós presentes. “Por” ou “através do relatório do mal e bom relatório”, da multidão, e nos afetando ausente (Bengel). Considerado “como enganadores” por aqueles que, não sabendo (2Coríntios 6:9), desonram e nos dão um relatório maligno; “Como verdade”, por aqueles que “conhecem” (2Coríntios 6:9) nós na verdadeira “glória” do nosso ministério. Na proporção em que se tem mais ou menos de glória e bom relato, nesse nível ele tem mais ou menos relato de desonra e maldade. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

< 2 Coríntios 6:7 2 Coríntios 6:9 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.