Pois a tristeza segundo a vontade de Deus opera arrependimento para a salvação, de que ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
Comentário A. R. Fausset
opera…opera. Na melhor leitura grega, a tradução é “opera (simplesmente)…opera para”. “Tristeza” não é o mesmo que arrependimento, mas, quando é “divina”, ela “opera” isso; isto é, contribui ou tende a isso (a mesma palavra grega está em Romanos 13:10). A “tristeza do mundo” (ou seja, aquela que é sentida pelos mundanos) “trabalha para”, como resultado final, a morte (o mesmo verbo grego está em 2Coríntios 4:17; veja também em 2Coríntios 4:17).
arrependimento…de que ninguém se arrepende. No grego não há esse jogo de palavras, de modo que a palavra qualificada não é apenas “arrependimento”, mas “arrependimento para a salvação”; isso, ele diz, ninguém jamais se arrependerá, embora acompanhado de “tristeza” na época. “Arrependimento” implica em chegar a uma mente certa; “arrepende” implica apenas em sentimento de desconforto em relação ao passado ou presente, e é aplicado até mesmo ao remorso de Judas (Mateus 27:3; grego, “atingido de remorso”, não como na versão em inglês, “se arrependeu”); de modo que, embora sempre acompanhando o arrependimento, nem sempre é acompanhado pelo arrependimento. “Arrependimento” remove os impedimentos no caminho da “salvação” (à qual a “morte”, ou seja, da alma, é oposta). “A tristeza do mundo” não é pelo pecado em si, mas pelas consequências penais dele: de modo que as lágrimas de dor mal secam, e logo os prazeres da impiedade são renovados. Assim, Faraó, Êxodo 9:27, 28-30; e Saul, 1Samuel 15:23-30. Compare com Isaías 9:13; Apocalipse 16:10, 11. Contrastando com a “tristeza piedosa” de Davi, 2Samuel 12:13, e a de Pedro, Mateus 26:75. [Fausset, 1866]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.