2 Crônicas 18:34

E intensificou a batalha aquele dia, por o que esteve o rei de Israel em pé no carro em frente dos sírios até a tarde; mas morreu a pôr do sol.

Comentário de Keil e Delitzsch

(2-34) A campanha empreendida junto com Acabe contra os sírios em Ramote em Gileade, com origem, curso e resultados para Acabe, é narrada em 1 Reis na história de Ahab) de acordo com nossa narrativa, apenas a introdução à guerra sendo diferente aqui . Em 1 Reis 22:1-3 é observado, em conexão com as guerras anteriores de Acabe com os sírios, que depois de não haver guerra por três anos entre Aram e Israel, no terceiro ano Jeosafá, rei de Judá, subiu ao rei de Israel; e este, quando ele e seus servos decidiram arrebatar dos sírios a cidade de Ramote de Gileade, que pertencia a Israel, chamou Josafá para marchar com ele para a guerra contra Ramote. Na Crônica, a declaração mais exata, “no terceiro ano”, que é inteligível apenas em conexão com a história anterior de Acabe, é trocada pelo indefinido שׁנים לקץ, “no final dos anos”; e é feita menção ao entretenimento festivo que Acabe concedeu a seu convidado e sua comitiva (עמּו אשׁר העם), para mostrar as dores que Acabe tomou para induzir o rei Josafá a participar da campanha proposta. Ele matou ovelhas e bois para ele em abundância, ויסיתהוּ ,ecnadn, e o seduziu, seduziu-o para subir com ele a Ramote. הסית, incitar, atrair a qualquer coisa (Jz 1:14), freqüentemente ao mal; compare com Deuteronômio 13: 7 , etc. עלה , avançar sobre uma terra ou cidade em um sentido guerreiro. O relato que se segue dos preparativos para a campanha por indagação dos profetas, e da própria guerra, versos 4-34, está de acordo quase verbal com 1 Reis 22:5-35. Referindo-nos a 1Reis ou ao comentário sobre a substância da narrativa, aqui apenas agruparemos brevemente as divergências. Em vez de 400 homens que foram profetas, 2Crônicas 18:5, em 1Reis 22:5 temos cerca de 400 homens. É uma declaração em números redondos, baseada não em uma enumeração exata, mas em uma estimativa aproximada. Ao invés de אהדּל אם…הנלך, 2Crônicas 18:5, em Reis, 1Reis 22:6, temos אהדּל אם…האלך, ambos os verbos estando no mesmo número; e assim também em 2 Crônicas 18:14, onde em Reis. 1 Reis 22:15, ambos os verbos estão no plural, apesar de a resposta que se segue, והצלח עלה, ser dirigida apenas a Acabe, não a ambos os reis, enquanto na Crônica a resposta é dada no plural a ambos os reis, והצליחוּ עלוּ. em 2 Crônicas 18:7, “ele não me profetiza nada de bom, mas todos os seus dias (ou seja, enquanto for profeta) mau”, o significado é intensificado pelo כּל־ימיו, que não é encontrado em 1Reis 22: 8. Em 2 Crônicas 18:9, o ויושׁבים, que é introduzido antes do בּגרן, “e sentado na eira”, é devido à diferença de estilo, pois é bastante supérfluo para o significado. Em 2 Crônicas 18:15, as palavras ambíguas de Miquéias, e Javé entregará na mão do rei” (1 Reis 22:15), são dadas de forma mais definida: “e eles (o inimigo) serão entregues em sua mão”. Em 2Crônicas 18:19, no primeiro כּכה אמר זה, o אמר após o ויּאמר anterior não é apenas supérfluo, mas impróprio, e provavelmente entrou no texto por erro de copista. Devemos, portanto, ler apenas בּכה זה , correspondente ao כּכה זה de 1 Reis 22:20: “Então falou um desta maneira, e o outro falou de outra maneira”. Em 2 Crônicas 18:23, o indefinido אי־זה de 1Reis 22:24, é elucidado por הדּרך זה אי, “é assim que se faz” (compare com 1Reis 13:12; 2Reis 3:8)., e o verbo. עבר segue sem o pronome relativo, como nas passagens citadas. Em 2Crônicas 18:30, apenas הרכב שׂרי do rei são mencionados, sem qualquer indicação do número, que é dado em 1Reis 22:31, com uma referência retroativa à guerra anterior (1Reis 20:24). Em 2 Crônicas 18:31, após as palavras “e Josafá clamou”, a causa maior do resgate de Josafá é apontada nas palavras “e Javé o ajudou, e Deus os expulsou dele”, que não são encontradas em 1Reis 22:32; mas por esta reflexão religiosa o curso real do evento não é alterado de forma alguma. A observação de Bertheau, portanto, de que “as palavras perturbam a clara conexão dos eventos”, é bastante injustificável. Finalmente, em 2 Crônicas 18:34, מעמיד היה, ele estava mantendo sua posição, ou seja, ele se mantinha em pé, o Hiph. é mais expressivo que o Hoph. מעמד (1Rs 22:35), uma vez que expressa mais definitivamente o fato de que ele se manteve de pé por sua própria força. Com a morte de Acabe, ocorrida à noite na hora do pôr do sol, o autor da Crônica conclui seu relato desta guerra, e prossegue em 2 Crônicas 19:1-11 para narrar o curso posterior do reinado de Josafá . Em 1 Reis 22:36-39, o retorno do exército derrotado e os detalhes da morte e sepultamento de Acabe são registrados; mas estes não se encaixavam no plano da Crônica. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< 2 Crônicas 18:33 2 Crônicas 19:1 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.