E fizeram sair fora as barras, de modo que se vissem as cabeças das barras da arca diante do compartimento interno, mas não se viam desde fora: e ali estiveram até hoje.
Comentário de Keil e Delitzsch
(4-9) Em vez de הלויּם, temos em 2Reis כּהנים, os sacerdotes descascaram a arca; e uma vez que mesmo de acordo com a Crônica (2Crônicas 5): 7) os sacerdotes levaram a arca para o lugar santo, devemos entender pelo הלויּם que tais levitas também eram sacerdotes. – Em 2Crônicas 5:5, também as palavras הלויּם הכּהנים são inexatas, e devem ser corrigidas por 1Reis 8:4, והלויּם הכּהנים. Pois mesmo que os sacerdotes levíticos levassem a arca e os utensílios sagrados do tabernáculo para dentro do templo, ainda assim o próprio tabernáculo (as tábuas, penduras e coberturas do mesmo) era levado para dentro do templo, para ser preservado como uma relíquia sagrada, não pelos sacerdotes, mas somente pelos levitas. O conj. ו antes de הלוים provavelmente foi omitido apenas por um copista, que estava pensando em הלוים (Josué 3:3; Deuteronômio 17:9, Deuteronômio 17:18, etc.). – Em 2Crônicas 5:8 ויכסּוּ é um erro ortográfico para ויּסכּוּ, 1Reis 8:7; compare com 1Crônicas 28:18; Êxodo 25:20. – Em 2Crônicas 5:9, também, מן-הארון provavelmente entrou em nosso texto apenas por erro do copista ao invés de מן-הקּדשׁ (1Reis 8:8). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.