Para que oferecessem cada coisa em seu dia, conforme ao mandamento de Moisés, nos sábados, nas novas luas, e nas solenidades, três vezes no ano, a saber, na festa dos pães ázimos, na festa das semanas, e na festa das cabanas.
Comentário de Keil e Delitzsch
“Mesmo sacrificando ao ritmo diário, de acordo com a direção de Moisés”. Estas palavras dão uma definição suplementar e mais próxima do sacrifício na forma de uma cláusula explicativa subordinada, que é interpolada na sentença principal. Para as seguintes palavras וגו לשּׁבּתות pertencem à sentença principal (2Crônicas 8:12): ele ofereceu sacrifícios … nos sábados, nas luas novas, etc. O ו antes de בּדבר é explicativo, e isso é igual em outras palavras; e o infinito. להעלות, de acordo com o uso posterior, em vez do infin. absol.; compare com Ew. 280, d. A preposição בּ (antes de דּבר) é a chamada b essentiae: consiste no diário (taxa) a sacrificar (isto); compare com Ew. 299, b. A taxa diária, ou seja, a que estava prescrita na lei de Moisés para cada dia, compare com Levítico 23:37. למּועדות é explicada com mais detalhes pela cláusula seguinte: sobre os três principais festivais do ano. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.