2 Samuel 22:47

Viva o SENHOR, e seja bendita minha rocha; Seja exaltado o Deus, a rocha de meu salvamento:

Comentário de Keil e Delitzsch

(47-49) A fórmula חי־יהוה não significa “deixe Jeová viver”, pois a palavra יחי seria usada para isso (vid., 2Samuel 16:16; 1Samuel 10:24), mas é uma declaração: “o Senhor vive”. A própria declaração deve ser tomada como louvor a Deus, pois “louvar a Deus é simplesmente atribuir a Ele as gloriosas perfeições que lhe pertencem; temos apenas que dar a Ele o que é Seu” (Hengstenberg). As cláusulas a seguir também contêm declarações simples; isso é evidente pela palavra ירוּם, já que o optativo ירם seria usado para denotar um desejo. O Senhor está vivo ou vivo quando manifesta Sua vida em atos de onipotência. Na última cláusula, a expressão צוּר (rocha) é intensificada em ישׁעי צוּר אלהי (o Deus do meu refúgio, ou rocha, da salvação), ou seja, o Deus que é minha rocha salvadora (compare com 2Samuel 22:3). Nos predicados de Deus em 2Samuel 22:48, 2Samuel 22:49, os atos salvíficos descritos por Davi nos versículos 5-20 e 29-46 são resumidos brevemente. Em vez de מוריד, “Ele faz descer debaixo de mim”, ou seja, Ele me sujeita, encontramos no salmo ויּדבּר, “Ele coloca as nações debaixo de mim”, e מפלטי em vez de מוציאי; e por último, em vez de חמס אישׁ no salmo, temos aqui חמסים אישׁ, como no Salmo 140:2. Portanto, o louvor do Senhor ressoará entre todas as nações.

2Samuel 22:47-49O צוּר colocado em 2Samuel 22:47 é problemático. וירם (sem qualquer necessidade de corrigi-lo para וירם) é optativo, compare com Gênesis 27:31; Provérbios 9: 4 , Provérbios 9:16 . Em vez de ויּדבּר temos וּמריד e quem subjuga, que é menos significativo e, no que diz respeito à sintaxe, menos elegante. Também aqui consequentemente תּחתּני para תּחתּי. Em vez de מפלּטי encontramos וּמוציאי e que me tira dos meus inimigos, que me cercam – uma forma peculiar de expressão e sem apoio em outro lugar (pois é diferente em 2Samuel 22:20). O poético אף é trocado pela prosa וּ, מן־קמי por מקּמי, e חמס (אישׁ) por חמסים; sendo o último um plur. (Salmo 140:2, Salmo 140:5; Provérbios 4:17), que é estranho aos genuínos Salmos davídicos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< 2 Samuel 22:46 2 Samuel 22:48 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.