Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
Comentário Barnes
Tu vendes a teu povo ao preço de nada – Margem, sem riquezas. Sem ganho ou vantagem; ou seja, por nenhum preço que seja equivalente. O povo foi entregue aos seus inimigos, mas não havia nada em troca que fosse de igual valor. A perda não foi compensada de forma alguma. Eles foram tirados de seu país e de suas casas. Eles foram retirados do trabalho útil na terra; houve uma grande diminuição da força nacional e da riqueza nacional; mas não houve retorno à terra, nenhuma vantagem, nenhum resultado valioso, que seria um equivalente para retirá-los de seu país e de suas casas. Era como se tivessem sido doados. Pode-se supor um caso em que o exílio de uma parte de um povo pode ser uma vantagem para uma terra, ou onde haveria um equivalente total para a perda sofrida, como quando os soldados saem para defender seu país e repelir um inimigo, prestando um serviço mais elevado do que poderiam permanecendo em casa; ou como quando os colonos partem e se estabelecem em uma nova região, produzindo retornos valiosos no comércio; ou como quando missionários saem entre os pagãos, muitas vezes produzindo, por uma influência reflexa, efeitos sobre a piedade e prosperidade das igrejas em casa, mais importantes, e mais amplamente difundidos, do que teria sido produzido por eles permanecerem para trabalhar em seu próprio país.
Mas nenhum desses resultados valiosos ocorreu aqui. A ideia é que eles se perderam para suas casas; para seu país; para a causa da religião. Não é necessário supor que o salmista aqui quer dizer que o povo foi literalmente vendido como escravo, embora não seja improvável que isso tenha ocorrido. Tudo o que as palavras necessariamente implicam seria que o efeito era como se eles tivessem sido vendidos como escravos. Em Deuteronômio 32:30 ; Juízes 2:14 ; Juízes 3:8 ; Juízes 4:2 , Juízes 4:9 ; Juízes 10:7, a palavra usada aqui é empregada para expressar o fato de que Deus entregou seu povo nas mãos de seus inimigos. Qualquer remoção para os territórios do pagão seria um fato correspondente a tudo o que é veiculado pela linguagem usada. Não resta dúvida, porém, de que (na época mencionada) aqueles que foram feitos cativos na guerra foram literalmente vendidos como escravos. Este era um costume comum. Compare as notas em Isaías 52:3 .
e não aumentas o seu valor – As palavras “sua riqueza” são fornecidas pelos tradutores; mas a idéia do salmista é, sem dúvida, expressa com exatidão. O significado é que nenhum bom resultado para a causa da religião, nenhum retorno correspondente foi a consequência de entregar o povo nas mãos de seus inimigos. Isso pode, entretanto, ser traduzido, como DeWette traduz, “você não aumentou o preço deles”; isto é, Deus não fixou um preço alto para eles, mas os vendeu por muito pouco ou os deu por nada. Mas a primeira ideia parece melhor se adequar à conexão e transmitir mais exatamente o significado do original. Portanto, é traduzido no Caldeu e por Lutero. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.