Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles.
Comentário Barnes
Que a morte os tome de surpresa – Isto seria mais corretamente traduzido, “Desolações (estão) sobre eles!” Ou seja, desolação ou destruição certamente virá sobre eles. Não há no original nenhuma expressão necessária de um desejo ou oração que isso possa ser, mas é antes a linguagem de certa segurança – a expressão de um fato – que tal conduta vil – tal maldade – tornaria certa sua destruição; que, como Deus é justo, eles devem ser subjugados pela ruína. A lesão às vezes é causada na tradução das Escrituras pela inserção de um desejo ou oração, onde tudo o que está necessariamente implícito no original é a declaração de um fato. Isso foi causado aqui pelo significado um tanto incerto da palavra que é usada no original. Essa frase é ישׁימות yaśimâveth. Não ocorre em nenhum outro lugar. Nossos tradutores o entenderam (como fazem a Septuaginta, a Vulgata e Lutero) como composto de duas palavras. Mais corretamente, entretanto, deve ser considerado como uma palavra, significando “desolações” ou “destruições”. Então Gesenius (Lexicon), Rosenmuller e o Prof. Alexander o entendem.
e desçam ao Sheol vivos – “Vivos” ou “vivos”, pois esse é o significado da palavra “rápido” aqui – חיים chayiym – como comumente é nas Escrituras. Compare Levítico 13:10 ; Números 16:30 ; Atos 10:42 ; 2Timóteo 4:1 ; Hebreus 4:12 ; 1Pedro 4:5 . A palavra “inferno” é traduzida na margem como “sepultura”. A palavra original é “sheol” e significa aqui o túmulo ou a morada dos espíritos que partiram. Veja as notas em Isaías 14:9 ; notas em Jó 10:21-22. Há uma aspereza na tradução do termo aqui que é desnecessária, já que a palavra “inferno” conosco agora se refere uniformemente ao lugar de punição para os ímpios além da morte. O significado aqui, entretanto, não é que eles seriam condenados à ira, mas que seriam cortados da terra dos vivos. A ideia é que sua destruição pode ser tão repentina como se a terra fosse se abrir e eles descessem vivos ao abismo. Provavelmente há uma alusão implícita aqui à maneira como a companhia de Corá, Datã e Abirão foi destruída, Números 16:31-33 . Compare o Salmo 106:17 .
porque há maldades em suas moradas, e no meio deles – A maldade abunda em todas as suas transações. Está em suas casas e em seus corações. Isso é mencionado como uma razão pela qual eles deveriam ser cortados e enviados para a sepultura. É a razão pela qual as pessoas são eliminadas; é comum que as pessoas iníquas sejam mais claramente abatidas por seus pecados. E porque será melhor para a comunidade que os ímpios sejam punidos do que escapar, então não há evidência de que Davi nutria malícia ou má vontade em seu coração. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.