Salmo 67:6

Que a terra dê seu fruto, e que Deus, nosso Deus, nos abençoe.

Comentário Barnes

Que a terra dê seu fruto – A palavra traduzida por “aumento” – יבול yebûl – significa produzir apropriadamente, ou aquilo que a terra produz quando cultivada apropriadamente. É traduzido como “aumento”, como aqui, em Levítico 26:4, Levítico 26:20; Deuteronômio 32:22; Juízes 6:4; Jó 20:28; Salmo 78:46; Salmo 85:12; Ezequiel 34:27; Za 8:12; e frutas, em Deuteronômio 11:17; Hab 3:17; Hag 1:10. Não ocorre em outro lugar. O verbo hebraico aqui está no pretérito – “produziu seu aumento”, mas a conexão parece exigir que seja traduzido no futuro, já que todo o salmo pertence ao futuro – para a difusão do conhecimento do caminho de Deus, Salmo 67:2; ao desejo de que as nações o louvassem, Salmo 67:3-5; e ao fato de que Deus abençoaria o povo, Salmo 67:6-7. Assim entendida, a ideia é que a prevalência da religião verdadeira no mundo estaria conectada com a prosperidade, ou que tenderia a aumentar grandemente a produção da terra. Isso, faria, (a) como tal, o reconhecimento de Deus tenderia a garantir o favor e a bênção divina sobre aqueles que cultivam a terra, evitando a necessidade, por meio de julgamento, de cortar suas colheitas por ferrugem, seca e mofo, pela geada , e tempestade e insetos destrutivos, lagartas e gafanhotos; (b) pois isso levaria a um cultivo muito mais amplo e geral do solo, trazendo para o campo multidões, como trabalhadores, para ocupar seus lugares desolados, que agora estão ociosos ou intemperantes, ou que são cortados pelo vício consignado a uma sepultura prematura.

e que Deus, nosso Deus, nos abençoe – O verdadeiro Deus; o Deus que adoramos. Ou seja, Ele nos abençoará com essa fertilidade abundante; ele nos abençoará com todos os favores necessários. [Barnes, aguardando revisão]

< Salmo 67:5 Salmo 67:7 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.