Salmo 68:9

Tu fizeste a chuva cair abundantemente, e firmaste tu herança, que estava cansada.

Comentário Barnes

Tu fizeste a chuva cair abundantemente – Margem, sacuda. Prof. Alexander, “uma chuva de presentes grátis.” A Septuaginta e a Vulgata a traduzem como “uma chuva voluntária ou voluntária”. O siríaco, “a chuva de um voto”. A palavra hebraica traduzida como “abundante” significa livre, voluntário, por si mesmo – נדבה nedâbâh – (veja as notas no Salmo 51:12, onde é traduzido como livre); então significa aquilo que é dado gratuitamente; e, portanto, abundantemente. Significa, portanto, neste lugar, farto, farto. A referência, entretanto, é ao maná, com o qual as pessoas eram supridas dia a dia e que parecia ser derramado sobre elas em abundância. A palavra traduzida por “enviaram” significa propriamente sacudir, como se Deus sacudisse as nuvens ou os céus, e os suprimentos abundantes para suas necessidades fossem sacudidos.

e firmaste tu herança, que estava cansada – Tu fortaleceste teu povo quando eles estavam exaustos, ou estavam em perigo de desmaiar. Em outras palavras, Deus enviou um suprimento de comida – maná, codornizes, etc. – quando eles estavam no deserto sem caminhos e quando estavam prestes a perecer. [Barnes, aguardando revisão]

< Salmo 68:8 Salmo 68:10 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.