Ao teu templo, em Jerusalém, os Reis te trarão presentes.
Comentário Barnes
Ao teu templo, em Jerusalém – A palavra traduzida como “templo” aqui significa propriamente um palácio; então, a morada de Deus considerada como um rei, ou sua residência como um rei. Pode, portanto, ser aplicado ao tabernáculo ou ao templo, erguido como a morada especial de Deus. Como a palavra tem um significado tão geral, a passagem aqui não prova que o salmo foi composto depois que o templo de Salomão foi erguido, pois pode se referir ao tabernáculo que Davi ergueu para a arca no monte Sião. Veja Salmo 5:7 , nota; Salmo 65:4 , nota.
em Jerusalém – literalmente, “sobre” ou “acima” de Jerusalém. Talvez a ideia seja que, como o local de adoração foi construído no Monte Sião, estava “acima” ou parecia “pairar” sobre a cidade. A cidade foi construída principalmente nos vales que ficam entre as diferentes colinas ou eminências – Monte Sião, Monte Moriá, Monte Ofel.
os Reis te trarão presentes – Em honra a Deus e sua religião. Compare o Salmo 72:10 . Veja também as notas em Isaías 49:7 , notas em Isaías 49:23 ; notas em Isaías 60:5 , notas em Isaías 60:16. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.