Abandonado entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, aos quais tu já não te lembra mais, e já estão cortados para fora do poder de tua mão.
Comentário Barnes
Abandonado entre os mortos – Lutero traduz o seguinte:”Estou esquecido entre os mortos”. DeWette traduz, “Pertencente aos mortos – (den Todten angehorend) – abatido, como o morto, eu deito na sepultura”, e explica isso como significando, “Estou quase morto.” A palavra traduzida como “livre” – חפשׁי chophshı̂y – significa corretamente, de acordo com Gesenius (Lexicon), (1) prostrado, fraco, débil; (2) livre, em oposição a um escravo ou cativo; (3) livre de impostos ou encargos públicos.
A palavra é traduzida como “livre” em Êxodo 21:2 , Êxodo 21:5 , Êxodo 21:26-27 ; Deuteronômio 15:12-13 , Deuteronômio 15:18 ; 1Samuel 17:25 ; Jó 3:19 ; Jó 39:5 ; Isaías 58:6 ; Jeremias 34:9-11 , Jeremias 34:14 ; e em liberdade em Jeremias 34:16 . Não ocorre em nenhum outro lugar, exceto neste versículo. Em todos esses lugares (exceto em 1Samuel 17:25 , onde se refere a uma casa ou família tornada livre, e Jó 39:5, onde se refere à liberdade do asno selvagem), denota a liberdade de quem foi servo ou escravo. Em Jó 3:19 , faz referência à sepultura e ao fato de que a sepultura livra um escravo ou servo da obrigação para com seu senhor:”E o servo está livre de seu senhor.” Essa é a ideia, eu percebo, aqui. Não é, como DeWette supõe, que ele era fraco e fraco, como os espíritos dos mortos são representados (compare as notas em Isaías 14:9-11), mas que os mortos são libertados dos fardos, os labutas, as calamidades, as servidões da vida; que eles são como aqueles que são emancipados da escravidão (compare Jó 7:1-2 ; Jó 14:6); que a morte vem para libertá-los ou colocá-los em liberdade. Assim, o salmista aplica a expressão aqui a si mesmo, como se já tivesse alcançado aquele ponto; como se fosse tão certo que ele deveria morrer que ele pudesse falar disso como se tivesse ocorrido; como se ele realmente estivesse na condição de morto. A ideia é que ele estava quase sempre perto do túmulo e que não havia esperança de sua recuperação. Não está aqui, entretanto, a ideia de libertação ou emancipação que estava principalmente diante de sua mente, ou qualquer ideia de consolo a partir disso, mas é a ideia de morte – de doença sem esperança que deve terminar na morte. Isso ele expressa na linguagem usual; mas é evidente que ele não admitia nenhum conforto em sua mente com a ideia de liberdade na sepultura.
como os feridos de morte que jazem na sepultura – Quando mortos em batalha. Eles estão livres dos perigos e labutas da vida; eles são emancipados de seus cuidados e perigos. A morte é liberdade; e é possível obter consolo dessa ideia de morte, como Jó fez Jó 3:19 ; mas o salmista aqui, como observado acima, não admitiu essa idéia em sua mente a ponto de ser confortado por ela.
aos quais tu já não te lembra mais – Como se tivessem sido esquecidos por ti; como se eles não fossem mais o objeto de seus cuidados. Eles são tolerados a mentir e definhar, sem nenhum cuidado de sua parte para restaurá-los à vida ou preservá-los da ofensiva e decadência. Portanto, o grande, o belo e o bom são negligenciados na sepultura.
e já estão cortados para fora do poder de tua mão – Margem, “por”. O hebraico é literalmente “da tua mão”, mas ainda assim a ideia é que foi pela agência de Deus. Eles foram cortados e esquecidos – como se Deus não os considerasse mais. Assim, todos nós iremos apodrecer na sepultura – naquela morada profunda, escura, fria, silenciosa e repulsiva, como se até mesmo Deus tivesse nos esquecido. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.