Farás tu milagres aos mortos? Ou mortos se levantarão, e louvarão a ti? (Selá)
Comentário Barnes
Farás tu milagres aos mortos? As maravilhas – ou as coisas adequadas para despertar admiração – que os vivos contemplam. Verão os mortos as coisas que aqui tendem a suscitar reverência por ti e que levam as pessoas a adorá-lo? A ideia é que os mortos serão privados de todos os privilégios que atendem aos vivos na terra; ou que aqueles que estão na sepultura não podem contemplar o caráter e a grandeza de Deus. Ele insiste nisso como uma razão pela qual ele deve ser resgatado. O sentimento aqui é substancialmente o mesmo do Salmo 6:5 . Veja as notas dessa passagem. Compare Isaías 38:18 .
Ou mortos se levantarão, e louvarão a ti? A palavra original, aqui traduzida como “os mortos”, é Rephaim – רפאים rephâ’iym. Sobre seu significado, veja as notas em Isaías 14:9 . Significa, propriamente, relaxado, lânguido, débil, fraco; e é então aplicado aos mortos – as sombras – os Manes – que moram no mundo subterrâneo no Sheol, ou Hades, e supostamente como sombras ou sombras, fracas e débeis. A questão aqui não é se eles se levantariam para viver novamente, ou apareceriam neste mundo, mas se no Sheol eles se levantariam de seus lugares de descanso e louvariam a Deus como os homens em vigor e saúde podem na terra. A questão não tem referência à futura ressurreição. Relaciona-se com o suposto estado escuro, sombrio, sombrio e inativo dos mortos. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.