Calai-vos, moradores do litoral; vós mercadores de Sidom, que vos enchíeis pelos que atravessavam o mar.
Comentário de A. R. Fausset
Calai-vos – “mudo com admiração”. Dirigido àqueles que já estavam no país, testemunhas oculares de sua ruína (Lm 2:10); ou, em contraste com o agitado comércio que ouvira em Tiro; agora tudo está silencioso e parado.
isle – estritamente aplicável a New Tyre: no sentido costa, para a cidade continental, Old Tire (compare Isaías 23:6; 20:6).
Sidom – do qual Tiro foi uma colônia, plantada quando Zidon foi conquistado pelos filisteus de Ascalon. Zidon significa uma “estação de pesca”; este foi o seu começo.
enchíeis – com riqueza e uma população industriosa (Ezequiel 27:3,8,23). Aqui “Zidon”, como a cidade mais antiga da Fenícia, inclui todas as cidades fenícias na faixa de “costa”. Assim, Eth-baal, rei de Tiro [Josefo, Antiguidades, 8.3, 2], é chamado rei dos sidônios (1Reis 16:31); e nas moedas, Tiro é chamado de metrópole dos sidônios. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.