Tal como o calor em lugar seco, assim tu abaterás o ímpeto dos estrangeiros; tal como uma espessa nuvem diminui o calor, assim será humilhada a canção dos violentos.
Comentário de A. R. Fausset
Traduzir: “Como o calor em uma terra seca (é derrubado pela sombra de uma nuvem, assim) você derrubará o tumulto (o grito de triunfo sobre seus inimigos) de estranhos (estrangeiros); e como o calor pela sombra da nuvem (é trazido para baixo), assim o ramo (a descendência) dos terríveis será abatido. ”Parkhurst traduz o hebraico para“ ramo ”, a canção exultante. Jerônimo traduz a última frase: “E como quando o calor arde debaixo de uma nuvem, tu farás o ramo dos terríveis definhar”; o ramo que murcha, mesmo sob a sombra amistosa de uma nuvem, tipifica os ímpios arruinados, não por falta de meios naturais de prosperidade, mas pelo ato imediato de Deus. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.