E quebrarei o ferrolho de Damasco, e exterminarei o morador do vale de Áven, e o dono do cetro de de Bete-Éden; e o povo da Síria será levado em cativeiro a Quir, diz o SENHOR.
Comentário de A. R. Fausset
ferrolho de Damasco – isto é, a barra de seus portões (compare com Jeremias 51:30).
o morador – singular para plural, “habitantes”. Henderson, por causa do paralelo, “aquele que segura o cetro”, traduz “o governante”. Mas o paralelismo é o de uma sentença que complementa a outra, “o habitante” ou sujeito aqui respondendo “àquele que segura o cetro” ou ao governante ali, tanto o governante como o sujeito sendo eliminados.
Áven – o mesmo que Oon ou Un, um vale delicioso, quatro horas de viagem de Damasco até o deserto. Provérbio no Oriente como lugar de prazer [JOSEPHUS ABASSUS]. É aqui paralelo ao “Éden”, que também significa “prazer”; situado no Líbano. Como JOSEPHUS ABASSUS é uma autoridade duvidosa, talvez a referência possa ser mais ao vale entre o Líbano e o Anti-Líbano, chamado El-Bekaa, onde estão as ruínas do templo do sol de Baal-bek; Assim, a Septuaginta torna-lo em, o mesmo nome que a cidade no Egito suporta, dedicado ao culto do sol (Gênesis 41:45; Heliópolis, “a cidade do sol”, Ezequiel 30:17). É denominado por Amos “o vale de Aven”, ou “vaidade”, da adoração de ídolos nele.
Quir – uma região sujeita à Assíria (Isaías 22:6) na Península Ibérica, o mesmo que agora chamado em armênio Kur, deitado à beira do rio Ciro, que se esvazia no Mar Cáspio. Tiglate-pileser cumpriu essa profecia quando Acaz pediu ajuda a ele contra Rezim, rei da Síria, e o rei assírio tomou Damasco, matou Rezim e levou cativo seu povo para Quir. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.