Habacuque 3:9

Teu arco foi descoberto, as flechas foram preparadas pela tua palavra (Selá). Fendeste a terra com rios.

Comentário de A. R. Fausset

Teu arco foi descoberto — ou seja, foi tirado de sua capa, onde os arcos normalmente eram guardados quando não estavam em uso. (Compare com Isaías 22:6, “Quir descobriu o escudo.”)

as flechas foram preparadas pela tua palavra (“os juramentos feitos às tribos foram uma palavra”, ACF)— isto é, de acordo com teus juramentos de promessa às tribos de Israel (Salmos 77:8, “Sua promessa”; Lucas 1:73-74, “O juramento que jurou a nosso pai Abraão, de conceder-nos que, libertados das mãos dos nossos inimigos, possamos servi-Lo sem medo”). Habacuque mostra que as intervenções miraculosas de Deus para o Seu povo não se limitam a um único momento, mas que os juramentos de Deus ao Seu povo são uma base segura para que eles sempre os esperem. A menção das tribos, em vez de Abraão ou Moisés, é para que não duvidem de que a eles pertence essa graça de que Abraão foi o depositário (Calvino e Jerônimo). Maurer, [lendo sªbeeowtem vez de shªbuowt, com a versão siríaca] traduz: “As lanças foram fartas (com sangue), o canto triunfal!” — isto é, assim que Yahweh começou a batalha, ao descobrir Seu arco, as lanças foram fartas de sangue e o cântico triunfal foi cantado. Eu prefiro a King James [seguida pela ACF], que faz sentido e concorda bem com o hebraico [shªbu`owt maTowt ‘omer]. A palavra hebraica para tribos é literalmente “varas tribais”, que representam as tribos em si, e não devem ser tomadas como “lanças”, como Maurer e Henderson. Veja a mesma palavra hebraica em Habacuque 3:14. “Os juramentos das tribos” implicam que esses juramentos de Deus, ou promessas de Deus, para seus antepassados, pertencem às tribos, como uma preciosa herança: assim como “as misericórdias seguras de Davi” (Isaías 55:3) significam as misericórdias seguras de Deus, prometidas a Davi e, portanto, pertencentes ao Israel literal e espiritual ao longo de todas as eras.

O fundamento de todos os teus favores (o profeta implica ao dirigir-se a Deus) é o teu juramento e promessa de graça. “Até mesmo a tua palavra” está em aposição com os “juramentos” de Deus pertencentes às tribos. Compare com Salmos 68:11, “O Senhor deu a palavra; grande foi a companhia,” etc. — isto é, Deus deu a palavra, que foi o meio eficiente do resultado desejado. No caso de Deus, Sua palavra é tão boa quanto seu cumprimento. Deus, por juramento, havia prometido a eles a posse final e permanente da Terra Santa. O plural “juramentos” é usado porque essa promessa sob juramento foi repetida várias vezes por Deus. A expressão “Selá!” segue corretamente, a fim de chamar o ouvinte piedoso a pausar e refletir com gratidão devota e esperança segura na interposição de Deus em favor de Seu povo contra todos os seus inimigos.

Fendeste a terra com rios — o resultado do terremoto causado pela aproximação de Deus (Maurer). Grotius refere-se ao surgimento de água da rocha (Êxodo 17:6, “a rocha em Horebe,” quando o povo contendeu com Moisés por causa da falta de água em Refidim; Numeros 20:10-11, em Meribá, quando Moisés “feriu a rocha duas vezes”; Salmos 67:15-16; 105:41). Mas o contexto implica, não o fornecimento de água para Seu povo beber, mas os fenômenos físicos temíveis que acompanham o ataque de Yahweh contra os inimigos de Israel. [Fausset, 1866]

< Habacuque 3:8 Habacuque 3:10 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.