Alegra-te muito, ó filha de Sião; dá vozes de júbilo, ó filha de Jerusalém; eis que teu rei virá a ti, justo e salvador, humilde, e montado sobre um asno, sobre um jumentinho, filho de jumenta.
Comentário de A. R. Fausset
A partir da vinda do conquistador grego, Zacarias faz uma transição repentina, pela lei profética da sugestão, para a vinda do rei Messias, um personagem muito diferente.
filha de Sião – O povo teocrático é chamado para “se alegrar” com a vinda de seu rei (Salmo 2:11).
a ti – Ele não vem para Seu próprio ganho ou prazer, como reis terrenos vêm, mas por causa de Sua Igreja: especialmente por causa dos judeus, em Sua segunda vinda (Romanos 11:26).
justo – justo: um atributo dado constantemente ao Messias (Isaías 45:21; 53:11; Jeremias 23:5-6) em conexão com a salvação. Ele não perdoa apenas por conivência com o pecado, mas justifica tornando-se o Senhor a nossa justiça cumpridora, de modo que não apenas a misericórdia, mas a justiça, requer a justificação do pecador que pela fé se torna um com Cristo. A justiça de Deus não é posta de lado pela salvação do pecador, mas é magnificada e tornada honrosa por ela (Isaías 42:1,21). Seu futuro reinado “em justiça” também é especialmente referido (Isaías 32:1).
salvador – não passivamente, como alguns interpretam, “salvo”, que o contexto, referindo-se a um “rei” vindo a reinar, proíbe; também as versões antigas, a Septuaginta, o siríaco e a Vulgata, dão ao Salvador. O hebraico é reflexivo em sentido, “mostrando-se um Salvador; … Ter a salvação em si mesmo ”para nós. Dotado de uma salvação que Ele concede como um rei. Compare Margem, “salvando-se a si mesmo”. Compare Mateus 1:21, no grego: “Ele mesmo salvará o seu povo”; isto é, não por qualquer outro, mas por Si mesmo ele salvará [Pearson On the Creed]. Seu “ter salvação” para os outros manifestou que Ele tinha em si mesmo a justiça que era indispensável para a justificação dos injustos (1Coríntios 1:30; 2Coríntios 5:21; 1João 2:1). Isso contrasta lindamente com o arrogante conquistador grego que veio para destruir, enquanto o Messias veio para salvar. Ainda assim, o Messias virá para tomar “justa” vingança contra Seus inimigos, anterior ao Seu reino de paz (Malaquias 4:1-2).
humilde – suave, gentil: correspondendo ao Seu “andar de jumento” (não um animal desprezado, como conosco; nem um distintivo de humilhação, pois os príncipes no Oriente andavam de jumentos, assim como pessoas baixas, Juízes 5:10), isto é, vindo como “Príncipe da paz” (Zacarias 9:10; Isaías 9:6); o “cavalo”, pelo contrário, é o emblema da guerra e, portanto, deve ser “cortado”. Talvez o hebraico inclua tanto a “humildade” de Seu estado exterior (que se aplica à Sua primeira vinda) como Sua “mansidão”. disposição, como cita Mateus 21:5 (compare Mateus 11:29), que se aplica a ambas as suas vindas. Ambos o adaptam para amar com simpatia os homens; e, ao mesmo tempo, a terra de Sua vinda se manifesta em exaltação (Jo 5:27; Filipenses 2:7-9).
jumentinho – indomável, “onde ainda não se sentou homem algum” (Lucas 19:30). O símbolo de um conquistador e juiz triunfante (Juízes 5:10; 10:4; 12:14).
filho de jumenta – literalmente, “jumentos”: no idioma hebraico, o plural indefinido para o singular (assim Gênesis 8:4, “montanhas de Ararat”, para uma das montanhas). A represa acompanhou o potro (Mateus 21:2). A entrada de Jesus em Jerusalém na Sua primeira vinda é um penhor da plena realização desta profecia em Sua segunda vinda. Será “o dia do Senhor” (Salmo 118:24), como o primeiro Domingo de Ramos foi. Os judeus então universalmente (Salmo 118:26) dizem, o que alguns deles disseram então: “Bendito o que vem em nome do Senhor” (compare com Mateus 21:9, com Mateus 23:39); também “Hosana” ou “Salve agora, peço-te”. “Palmas”, o emblema do triunfo, então também estará nas mãos de Seu povo (compare Jo 12:13, com Apocalipse 7:9-10). Então, também, como em Sua entrada anterior, será a festa dos tabernáculos (na qual eles usavam para tirar água de Siloé, citando Isaías 12:3). Compare Salmo 118:15 com Zacarias 14:16. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.