Mateus 14:4

pois João lhe dizia: Não te é lícito que a tenhas.

Comentário de J. A. Broadus

pois João lhe dizia. O verbo grego está no tempo imperfeito, e isso é cuidadosamente reproduzido pela Antiga Latina e a Vulgata, o Memphítico e o Peshitta. Marcos também (Marcos 6:18) usa o mesmo tempo verbal. Aqui, dificilmente pode ser tomado como um simples imperfeito descritivo, mas parece significar que João disse isso repetidamente, como pode também ser sugerido pelo tempo do verbo “sendo repreendido” em Lucas 3:19. Não somos informados de como João deu seu parecer a Herodes, mas é provável que o tetrarca tenha chamado João, esperando que ele ficasse intimidado ao estar em sua presença, e assim se sentiria obrigado a falar favoravelmente sobre o casamento — o que teria um efeito positivo em acalmar o descontentamento popular. Mas João esteve diante dele, aparentemente várias vezes, “no espírito e poder de Elias” diante de Acabe (compare com Mateus 3:4). De fato, Herodes e Herodias lembram fortemente Acabe e Jezabel. Em sua pregação inicial, João havia sido igualmente ousado, repreendendo os fariseus e saduceus (Mateus 3:7) tão destemidamente quanto às multidões. E agora ele repreende Herodes, não apenas pelo casamento, mas por todos os outros atos de iniquidade dele (Lucas 3:19). Todo grande reformador às vezes entende a necessidade de ser muito ousado e direto. Assim foi com Lutero na Dieta de Worms e Knox diante de Maria Stuart; e aquele que era “manso e humilde” com os cansados e oprimidos, foi severo e duro com os hipócritas escribas e fariseus, mesmo quando sabia que estavam tramando matá-lo, e que acabariam conseguindo.

Não te é lícito, estritamente, não é permitido; tu não tens liberdade, ou seja, porque a lei de Moisés proibia tal casamento (Levítico 18:16; 20:21). A lei exigia o casamento com a esposa do irmão falecido e sem filhos, mas aqui o irmão ainda estava vivo e tinha uma filha. O motivo da condenação, declarado (compare com Marcos 6:18), não era que ela fosse sua sobrinha, embora isso também fosse proibido pela lei (como implícito em Levítico 18:12 e seguintes), mas por ser a esposa de seu irmão. Em termos, ela havia se divorciado de seu marido anterior; mas, enquanto os costumes judaicos daquela época permitiam que um homem se divorciasse de sua esposa por quase qualquer motivo (veja em Mateus 19:3), uma mulher se divorciar de seu marido (mencionado apenas em Marcos 10:12) era um costume romano, que eles abominavam. Josefo diz (“Ant.” 18. 5, 4) que “com a intenção de confundir as instituições de seu país”, ela fez esse casamento. [Broadus, 1886]

< Mateus 14:3 Mateus 14:5 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.