Lucas 22:41

E se afastou deles, à distância de um tiro de pedra. E pondo-se de joelhos, orava,

Comentário Cambridge

E se afastou deles. Literalmente, “Ele foi levado” ou “Ele se desvencilhou” (comp. Lucas 21:1), mostrando a relutância com a qual Ele se separou desse apoio de simpatia amorosa sob a necessidade imperiosa de passar sozinho por Sua hora mais sombria. Talvez Ele tenha se escondido ainda mais na sombra das antigas oliveiras. (Ao estimar a força de palavras como ekballo, apospao etc., deve-se ter em mente que no grego helenístico sua antiga força clássica foi enfraquecida pelo coloquialismo. Ver 2Macabeu 12:10.)

E pondo-se de joelhos – “e prostrou-se com o rosto em terra”, Mateus 26:39. [Cambridge, aguardando revisão]

Comentário Cambridge

E se afastou deles. Literalmente, “Ele foi levado” ou “Ele se desvencilhou” (comp. Lucas 21:1), mostrando a relutância com a qual Ele se separou desse apoio de simpatia amorosa sob a necessidade imperiosa de passar sozinho por Sua hora mais sombria. Talvez Ele tenha se escondido ainda mais na sombra das antigas oliveiras. (Ao estimar a força de palavras como ekballo, apospao etc., deve-se ter em mente que no grego helenístico sua antiga força clássica foi enfraquecida pelo coloquialismo. Ver 2Macabeu 12:10.)

E pondo-se de joelhos – “e prostrou-se com o rosto em terra”, Mateus 26:39. [Cambridge, aguardando revisão]

Comentário Cambridge

E se afastou deles. Literalmente, “Ele foi levado” ou “Ele se desvencilhou” (comp. Lucas 21:1), mostrando a relutância com a qual Ele se separou desse apoio de simpatia amorosa sob a necessidade imperiosa de passar sozinho por Sua hora mais sombria. Talvez Ele tenha se escondido ainda mais na sombra das antigas oliveiras. (Ao estimar a força de palavras como ekballo, apospao etc., deve-se ter em mente que no grego helenístico sua antiga força clássica foi enfraquecida pelo coloquialismo. Ver 2Macabeu 12:10.)

E pondo-se de joelhos – “e prostrou-se com o rosto em terra”, Mateus 26:39. [Cambridge, aguardando revisão]

Comentário Cambridge

E se afastou deles. Literalmente, “Ele foi levado” ou “Ele se desvencilhou” (comp. Lucas 21:1), mostrando a relutância com a qual Ele se separou desse apoio de simpatia amorosa sob a necessidade imperiosa de passar sozinho por Sua hora mais sombria. Talvez Ele tenha se escondido ainda mais na sombra das antigas oliveiras. (Ao estimar a força de palavras como ekballo, apospao etc., deve-se ter em mente que no grego helenístico sua antiga força clássica foi enfraquecida pelo coloquialismo. Ver 2Macabeu 12:10.)

E pondo-se de joelhos – “e prostrou-se com o rosto em terra”, Mateus 26:39. [Cambridge, aguardando revisão]

Comentário Cambridge

E se afastou deles. Literalmente, “Ele foi levado” ou “Ele se desvencilhou” (comp. Lucas 21:1), mostrando a relutância com a qual Ele se separou desse apoio de simpatia amorosa sob a necessidade imperiosa de passar sozinho por Sua hora mais sombria. Talvez Ele tenha se escondido ainda mais na sombra das antigas oliveiras. (Ao estimar a força de palavras como ekballo, apospao etc., deve-se ter em mente que no grego helenístico sua antiga força clássica foi enfraquecida pelo coloquialismo. Ver 2Macabeu 12:10.)

E pondo-se de joelhos – “e prostrou-se com o rosto em terra”, Mateus 26:39. [Cambridge, aguardando revisão]

Comentário Cambridge

E se afastou deles. Literalmente, “Ele foi levado” ou “Ele se desvencilhou” (comp. Lucas 21:1), mostrando a relutância com a qual Ele se separou desse apoio de simpatia amorosa sob a necessidade imperiosa de passar sozinho por Sua hora mais sombria. Talvez Ele tenha se escondido ainda mais na sombra das antigas oliveiras. (Ao estimar a força de palavras como ekballo, apospao etc., deve-se ter em mente que no grego helenístico sua antiga força clássica foi enfraquecida pelo coloquialismo. Ver 2Macabeu 12:10.)

E pondo-se de joelhos – “e prostrou-se com o rosto em terra”, Mateus 26:39. [Cambridge, aguardando revisão]

< Lucas 22:40 Lucas 22:42 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.