O dia seguinte, vendo a multidão, que estava do outro lado do mar, que não havia ali mais que um barquinho, em que seus discípulos entraram; e que Jesus não entrara com seus discípulos naquele barquinho, mas que seus discípulos sós se haviam ido;
Comentário de Brooke Westcott
(22–24) Esta longa sentença é complicada e irregular em sua construção. A irregularidade ocorre devido à menção de dois fatos que são intercalados entre o início e o final da frase. Naturalmente, a narrativa seria assim: No dia seguinte, a multidão… quando viram (v. 24) que Jesus não estava ali… embarcaram…; mas João inseriu duas cláusulas explicativas. A primeira para esclarecer por que ainda permaneciam na margem oriental na esperança de encontrar Jesus: No dia seguinte, a multidão… viu (εἶδον) que havia… apenas um barco (omitindo “onde seus discípulos haviam entrado”) e que Jesus… mas que os discípulos haviam partido sozinhos; e a segunda para explicar como eles mesmos puderam atravessar: no entanto, chegaram barcos de Tiberíades… Como consequência, ele recomeça a frase no v. 24: Quando, portanto, a multidão viu…, onde “viram” não é simplesmente uma retomada do “viram” do v. 22, mas o resultado de uma observação posterior.
a multidão, que estava… (e assim no v. 24), ou seja, alguns que ainda permaneciam depois que o restante foi dispensado (Mateus 14:23), os mais zelosos e ávidos, ao que parece, que ainda queriam que Cristo cumprisse seus planos. Não eram mais pessoas do que poderiam atravessar o lago nos barcos que chegaram (v. 23). [Westcott, 1882]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.