João 7:13

Todavia ninguém falava dele abertamente, com medo dos judeus.

Comentário de Brooke Westcott

ninguém – quer pensasse bem ou mal de Cristo, falava dele abertamente (ousadamente) com medo — um medo que tudo permeia (διὰ τὸν φόβον) — dos judeus, os líderes do partido “nacional”, que ainda não haviam declarado um julgamento aberto, embora sua inclinação fosse evidente.

abertamente. A palavra original (παρρησίᾳ) tem um duplo sentido. Pode significar sem reservas ou véus, dando livre expressão a cada pensamento de forma clara (10:24, 11:14, 16:25, 16:29, 18:20), ou sem medo (11:54). Aqui, e provavelmente no v. 26, é usada neste último sentido. [Westcott, 1882]

< João 7:12 João 7:14 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.