Porém se eu as faço, e não credes em mim, crede nas obras; para que conheçais e creiais que o Pai está em mim, e eu nele.
Comentário de Alfred Plummer
crede nas obras. ‘Bem-aventurados os que não viram e creram’ (João 20:29); mas é melhor ter a fé que vem com a visão do que nenhuma.
para que conheçais e creiais. A melhor leitura provavelmente é que você possa conhecer e saber continuamente; “atingir o conhecimento e avançar no conhecimento em contraste com o seu estado de suspense” (João 10:24). No grego é o aoristo e o presente do mesmo verbo “vir a conhecer, perceber, reconhecer”: o aoristo denota o ato único, o presente o crescimento permanente. O aparente constrangimento de ter o mesmo verbo duas vezes na mesma oração provavelmente fez com que um grande número de autoridades substituísse outro verbo no segundo caso. Mas a mudança de tempo é cheia de significado, especialmente em referência aos judeus. Muitos deles alcançaram uma convicção momentânea de que Ele era o Messias (João 2:23, Joao 6:14-15, João 7:41, João 8:30, João 10:42, João 11:45); muito poucos deles foram além de uma convicção transitória (João 2:24, João 6:66, João 8:31).
o Pai está em mim, e eu nele. Pois ‘nEle’ leia com as melhores autoridades no Pai. Um exemplo da solenidade e ênfase derivada da repetição, tão frequente neste Evangelho. [Plummer, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.