Gálatas 2:5

A eles nem sequer por um momento cedemos a nos sujeitarmos, para que a verdade do Evangelho permanecesse em vós.

Comentário A. R. Fausset

Grego: “A quem nem por uma hora cedemos por sujeição”. Alford traduz o artigo grego, “com a sujeição exigida de nós”. O sentido é antes, teríamos voluntariamente cedido por amor (Bengel) (se não princípio estava em questão), mas não no caminho da sujeição, onde “a verdade do Evangelho” (Gálatas 2:14; Colossenses 1:5) estava em jogo (a saber, a verdade fundamental da justificação somente pela fé, sem a obras da lei, em contraste com outro Evangelho, Gálatas 1:6). A verdade precisa, descompromissada, não abandona nada que pertença a si mesma, não admite nada que seja inconsistente com ela (Bengel).

permanecesse em vós – gentios. Nós defendemos por sua causa sua verdadeira fé e liberdade, que você está renunciando agora. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

< Gálatas 2:4 Gálatas 2:6 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.