Julguei necessário, porém, enviar-vos Epafrodito, meu irmão, cooperador, e companheiro de batalha, mensageiro enviado por vós, e auxiliador naquilo que necessito;
Epafrodito retornaria aos filipenses levando consigo esta carta. O Apóstolo faz vários elogios sobre ele, aparentemente, temendo que ele fosse recebido friamente pela igreja (Fp 2:29-30), visto que voltou a Filipos antes do tempo esperado e sem tem prestado todo o serviço combinado. [Dummelow, 1909]
Comentário de H. C. G. Moule
Julguei – o verbo grego é um aoristo, mas um aoristo “epistolário”, no qual o escritor de uma carta se coloca mentalmente no momento de sua recepção. E isso muitas vezes expressamos em inglês pelo perfeito ou pelo presente. Epafrodito foi provavelmente o portador da Epístola.
necessário – contra as condições menos obrigatórias da missão pretendida de Timóteo. Isso dizia respeito ao conforto de Paulo, isso, dos filipenses; e em sua opinião, sobre os princípios cristãos, o último era, naturalmente, mais urgente. Para a frase compare com 2Coríntios 9:5.
Epafrodito. Nós o conhecemos apenas por esta epístola, na verdade, apenas por esta passagem, pois a menção Filipenses 4:18 apenas acrescenta o fato de que ele era o transportador de Paulo do presente dos filipenses. Mas as poucas linhas agora diante de nós são suficientes para nos mostrar um cristão cheio de amor espiritual e devoção prática a Cristo e ao rebanho. Epafrodito foi identificado com Epafras (Colossenses 1:7; Colossenses 4:12; Filemom 1:23). Mas isso é improvável. O nome mais curto é de fato apenas uma abreviação do mais longo; mas “Epafras” sempre denota o convertido e missionário de Colossos, “Epafrodito” o mensageiro de Filipos, duas estações missionárias amplamente separadas. E o homem em cada caso parece ser nativo ou residente da estação. Ambos os nomes eram muito comuns na época. É observável que o nome deste cristão encarna o nome da deusa Afrodité. Nenhum escrúpulo parece ter sido sentido entre os cristãos primitivos sobre a retenção de tais nomes pré-batismais. Veja nota em Romanos 16:1 nesta Série.
meu irmão, etc. O elogio amoroso é muito enfático. Epafrodito evidentemente em algum momento trabalhou e se esforçou “no Evangelho”, junto com Paulo, de maneira não comum. . “Companheiro soldado”:—cp. Filemom 1:2, e veja 2Coríntios 10:3; 1Timóteo 1:18; 2Timóteo 2:3-4. O “trabalhador” cristão é um “soldado” como tendo que lidar com “todo o poder do inimigo” (Lucas 10:19) em sua obra.
mensageiro enviado por vós. No grego, “seu apostolos”. Alguns explicaram isto para significar “seu pastor chefe”, de fato “seu bispo”, líder do “episcopado” e “diaconi” dos filipenses 1:1. Mas não existe um verdadeiro paralelo da Escritura para tal significado; e, entretanto, 2Coríntios 8:23 dá um claro paralelo para o significado de “seu mensageiro delegado (a mim)”. A redação grega da cláusula confirma plenamente isto; pode ser parafraseada, “mensageiro, e ministro da necessidade, enviado por você a mim”. a R.V. [Rei James, Versão Revisada] seu mensageiro e ministro da minha necessidade. Enquanto isso, a palavra apostolos parece ter tido, desde o início, uma certa sacralidade e especialidade sobre ela. Mesmo quando não usada pelos Apóstolos do Senhor, ela emprestou algo de grandeza de Seu uso dela (Lucas 6:13) para eles; não é meramente (como por derivação) “um enviado”, um mensageiro; é um mensageiro sagrado e autoritário. Talvez possamos reverentemente traçar aqui um pequeno jogo sobre a palavra, como se os filipenses fossem o partido superior e Paulo o inferior. Como se ele dissesse: “Aquele que você enviou como seu missionário para mim”.
auxiliador naquilo que necessito. Literalmente e melhor (veja acima) [seu] ministro de [para] minha necessidade. A palavra grega é leitourgos, que novamente é uma palavra de conexão digna e muitas vezes sagrada, exatamente representada por nosso “ministro”. Veja Romanos 13:6 para o uso de magistrados; Hebreus 8:2 para o uso de sacerdotes. Vemos aqui novamente um certo jogo afetuoso com a palavra: Epafrodito tinha um ofício e autoridade dados por—o amor dos filipenses. [Moule, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.