Como eles vos diziam, que no último tempo haveria escarnecedores, que andariam segundo seus próprios desejos ímpios.
Comentário A. R. Fausset
escarnecedores – No paralelo, 2Pedro 3:3, o mesmo grego é traduzido como “escarnecedores”. A palavra não é encontrada em nenhum outro lugar no Novo Testamento. Como Alford pode negar que 2Pedro 3:2-3 é referido (pelo menos em parte), não posso imaginar, visto que Judas cita as próprias palavras de Pedro como as palavras que os apóstolos costumavam falar à sua Leitores de Jude.
andariam segundo seus próprios desejos ímpios – literalmente, “depois (de acordo com) suas próprias cobiças de impiedade”. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.