E os quatro animais diziam: Amém! E os vinte e quatro anciãos se prostraram e adoraram ao que vive para todo o sempre.
Comentário A. R. Fausset
disse – Então A, Vulgata e Siríaco leem. Mas B e Coptic leram: “(eu ouvi) dizendo”.
Amém – Então A lê. Mas B lê, “o (acostumado) Amém.” Como em Apocalipse 4:11, os vinte e quatro anciãos afirmaram que Deus merecia receber a glória, como tendo criado todas as coisas, então aqui os quatro seres viventes ratificam por sua “ Amém ”toda a criação da atribuição da glória a ele.
quatro e vinte – omitidos nos manuscritos mais antigos: a Vulgata o apoia.
aquele que vive para todo o sempre – omitido em todos os manuscritos: inserido pelos comentaristas de Apocalipse 4:9. Mas lá, onde a ação de graças é expressa, as palavras são apropriadas; mas aqui menos, como o culto deles é o da prostração silenciosa. “Adorado” (a saber, Deus e o Cordeiro). Assim, em Apocalipse 11:1, “adoração” é usada de maneira absoluta. [Fausset, aguardando revisão]=
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.