Apocalipse 9:11

E tinham como rei sobre eles ao anjo do abismo; o nome dele em hebraico é Abadom, e em grego tem por nome Apoliom.

Comentário A. R. Fausset

tinha grego “ter”.

um rei … que é o anjo – Versão Inglês, concordando com A, Aleph, lê o artigo (grego) antes de “anjo”, em que a leitura deve traduzir: “Eles têm como rei sobre eles o anjo”, etc Satanás (compare Apocalipse 9:1). Omitindo o artigo com B, devemos traduzir: “Eles têm como rei um anjo”, etc .: um dos principais demônios sob Satanás: Eu prefiro de Apocalipse 9:1, o primeiro.

poço sem fundo – grego, “abismo”.

Abadom – isto é, perdição ou destruição (Jó 26:6; Provérbios 27:20). Os gafanhotos são instrumentos sobrenaturais nas mãos de Satanás para atormentar e, no entanto, não matar os ímpios sob esta quinta trombeta. Assim como no caso de Jó, Satanás foi permitido atormentar com elefantíase, mas não para tocar sua vida. Em Apocalipse 9:20, essas duas trombetas são expressamente chamadas de “pragas”. Andreas de Cesaréia, a.d. 500, sustentou, em seu Comentário sobre o Apocalipse, que os gafanhotos significam que os maus espíritos novamente permitiram aparecer na terra e afligir os homens com várias pragas. [Fausset, aguardando revisão]

< Apocalipse 9:10 Apocalipse 9:12 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.