E luz de lâmpada não mais iluminará em ti; e voz de noivo e de noiva não mais se ouvirá em ti; porque teus comerciantes eram os grandes da terra, porque por tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
Comentário A. R. Fausset
Que abençoado contraste é Apocalipse 22:5, respeitando a cidade de Deus: “Eles não precisam de nenhuma vela (assim como Babilônia não mais terá a luz de uma vela, mas por uma razão amplamente diferente), pois o Senhor Deus os ilumina .
candle – Traduzir em grego, “lamp.”
noivo… noiva… não mais… em ti – Contrasta a cidade celeste, com seu Noivo, Noiva e Ceia das Bodas (Apocalipse 19:7,9; Apocalipse 21:2,9; Isaías 62:4-5).
teus comerciantes eram – Então a maioria das melhores autoridades leu. Mas A omite o artigo grego antes de “mercadores”, e então traduz: “Os grandes homens de… eram teus mercadores”.
feitiçarias – grego, “feitiçaria”. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.