Quem é injusto, faça injustiça ainda; e quem é sujo, suje-se ainda; e quem é justo, seja ainda justificado; e quem é santo, seja ainda santificado.
Comentário A. R. Fausset
injusto – “iníquo”; em relação aos seus semelhantes; oposto a “justo”, ou “correto” (como o grego pode ser traduzido abaixo). Mais literalmente, “aquele que faz injustiça, faça ainda mais injustiça”.
sujo – em relação à própria alma como impura perante Deus; oposto a “santo”, consagrado a Deus como puro. O manuscrito A omite a sentença “Aquele que é sujo, seja ainda mais sujo”. Mas o B a suporta. Na carta dos Mártires de Vienne e Lyon (em Eusébio) no segundo século, a leitura é: “Aquele que é sem lei (grego, ‘anomos’) seja sem lei; e aquele que é justo seja ainda justo (literalmente, ‘seja justificado’)”. Nenhum manuscrito é tão antigo. A, B, Vulgata, Siríaco, Cóptico, Andreas e Cipriano trazem “que faça a justiça” (1João 2:29; 1João 3:7). O castigo do pecado é o pecado, a recompensa da santidade é a santidade. A punição eterna não é tanto uma lei arbitrária, mas um resultado que segue necessariamente na própria natureza das coisas, como o fruto resulta da flor. Deus não pode impor uma punição pior aos ímpios do que entregá-los a si mesmos. A lição solene derivável deste versículo é: Convertam-se agora no curto tempo que resta (Apocalipse 22:10, final) antes de “Eu vir” (Apocalipse 22:7, 12), caso contrário vocês permanecerão não convertidos para sempre; o pecado no mundo eterno será deixado a suas próprias consequências naturais; a santidade em estado embrionário se desenvolverá ali em perfeita santidade, que é a felicidade. [Fausset, 1866]
Comentário de H. B. Swete 🔒
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.