Isaías 3

1 Porque eis que o Senhor DEUS dos exércitos tirará de Jerusalém e de Judá o apoio e o sustento: todas as fontes de comida e de água,

Comentário de A. R. Fausset

Para – continuação de Isaías 2:22.

Senhor dos exércitos – portanto, capaz de fazer o que Ele diz.

doth – presente para o futuro, tão certo é a realização.

fique … pessoal – a mesma palavra hebraica, o masculino, o outro feminino, um idioma árabe para todos os tipos de apoio. Que mudança dos luxos anteriores (Isaías 2:7)! Cumprido no cerco por Nabucodonosor e depois por Tito (Jeremias 37:21; 38:9). [Fausset, aguardando revisão]

2 O guerreiro, o soldado, o juiz, o profeta, o adivinho, e o ancião;

Comentário de A. R. Fausset

Cumprido (2Reis 24:14).

adivinho – o hebraico frequentemente significa um “adivinho” (Deuteronômio 18:10-14); assim, isso significará que os adivinhos, nos quais eles confiam, falharão naquele dia. Ele é encontrado em um bom sentido (Provérbios 16:10), a partir do qual os judeus interpretam um rei; “Sem” a quem Israel há muito tem sido (Oséias 3:4).

antigo – velho e experiente (1Reis 12:6-8). [Fausset, aguardando revisão]

3 O chefe de cinquenta, o nobre, o conselheiro, o sábio entre os artífices, e o que tem habilidade de falar palavras.

Comentário de A. R. Fausset

chefe de cinquenta – não só capitães de milhares e centuriões de cem, mas até mesmo meio centuriões de cinquenta, falharão.

honrosa – literalmente, “de aspecto digno”.

astúcia – habilidoso. O negócio da mecânica ficará paralisado no cerco e subsequente desolação do estado; os artesãos não são uma “estadia” média entre as salvaguardas de uma nação.

orador eloquente – antes, como a Vulgata, “hábil em sussurrar”, isto é, encantamento (Salmo 58:5). Veja Isaías 8:19 abaixo; e em “prudente”, veja em Isaías 3:2. [Fausset, aguardando revisão]

4 E lhes darei garotos como seus príncipes, e rapazes dominarão sobre eles.

Comentário de A. R. Fausset

garotos – na capacidade de governar; antítese ao “antigo” (ver Isaías 3:12; Eclesiastes 10:16).

bebês – em poder bélico; antítese para “o poderoso” e “homem de guerra”. [Fausset, aguardando revisão]

5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um contra seu próximo; o jovem se atreverá contra o ancião, e o reles contra o nobre.

Comentário de A. R. Fausset

A anarquia resultante de tais governantes imbecis (Isaías 3:4); injustas exações mutuamente; as formas de respeito violadas (Levítico 19:32).

base – de baixa natalidade. Compare as marcas dos “últimos dias” (2Timóteo 3:2). [Fausset, aguardando revisão]

6 Porque um homem tomará seu irmão da casa de seu pai, e dirá: Tu tens capa; sê nosso governante, e estejam estas ruínas debaixo de tua mão.

Comentário de A. R. Fausset

Tal será a falta de homens de riqueza e habilidade, que eles “tomarão” (Isaías 4:1) o primeiro homem a quem eles encontrarem, tendo qualquer propriedade, para torná-lo “governante”.

irmão – alguém que não tem melhor afirmação hereditária de ser governante do que o “homem” suplicando-lhe.

Tu tens capa – que nenhum de nós tem. Mudanças de vestuário são riqueza no Oriente (2Reis 5:5).

ruína – Deixe nossos assuntos arruinados serem confiados a você para recuperar. [Fausset, aguardando revisão]

7 Então em tal dia ele levantará sua mão, dizendo: Não posso solucionar este problema; também em minha casa não há pão nem vestido algum; não me ponhais como governante do povo.

Comentário de A. R. Fausset

juro – literalmente, “levante”, ou seja, a mão dele; o gesto usado em atestação solene. Ou, sua voz, isto é, responde; então Vulgata.

curador – do corpo político, incuravelmente doente (Isaías 1:6).

nem vestido algum – para aliviar as pessoas e manter a dignidade de um governante. O estado de uma nação deve ser de fato ruim, quando nenhum dentre os homens, naturalmente ambicioso, está disposto a aceitar cargos. [Fausset, aguardando revisão]

8 Porque Jerusalém tropeçou, e Judá está caído; pois sua língua e suas obras são contra o SENHOR, para irritar os seus gloriosos olhos.

Comentário de A. R. Fausset

Razão dada pelo profeta, porque todos se retiram do governo.

gloriosos olhos – para provocar Sua Majestade “gloriosa” diante de seus “olhos” (compare Isaías 49:5; Habacuque 1:13). O siríaco e o Lowth, por uma ligeira mudança do hebraico, traduzem “a nuvem da Sua glória”, a Shekinah. [Fausset, aguardando revisão]

9 A aparência de seus rostos dão testemunho contra eles, e mostram abertamente seus pecados; assim como Sodoma, não os disfarçam. Ai da alma deles, porque estão fazendo mal a si mesmos.

Comentário de A. R. Fausset

aparência – O hebraico significa “aquilo que pode ser conhecido por seu semblante” [Gesenius e Weiss]. Mas Maurer traduz: “Seu respeito pela pessoa”; então siríaco e chaldee. Mas a palavra paralela “declarar” favorece a outra visão. Kimchi, do árabe, traduz “sua dureza” (Jó 19:3), ou impudência de semblante (Jeremias 3:3). Eles perderam não apenas a substância da virtude, mas sua cor.

testemunho – literalmente, “corresponde” a eles; seu olhar responde ao seu caráter interior (Oséias 5:5).

mostram – (Juízes 1:13). “Espumar sua própria vergonha”; tão longe de torná-lo um segredo, “gloriando” nele (Filipenses 3:19).

a si mesmos – Compare “em si mesmos” (Provérbios 1:31; 8:36; Jeremias 2:19; Romanos 1:27). [Fausset, aguardando revisão]

10 Dizei a justo, que o bem lhe sucederá ,que comerão do fruto de suas obras.

Comentário de A. R. Fausset

A falta de fé de muitos não é prova de que todos são infiéis. Embora nada além de coaxar de sapos seja ouvido na superfície da piscina, não devemos inferir que não há peixe por baixo (Bengel). (Veja Isaías 1:19-20).

fruto de suas obras – (Provérbios 1:31) no bom sentido (Gálatas 6:8; Apocalipse 22:14). Não a salvação pelas obras, mas pela fé frutífera (Isaías 45:24; Jeremias 23:6). Gesenius e Weiss traduzem, declaram sobre os justos que, etc. Maurer, “Diga que o justo é abençoado”. [Fausset, aguardando revisão]

11 Ai do perverso! O mal lhe sucederá ,porque lhe será feito conforme o trabalho de suas mãos.

Comentário de A. R. Fausset

mal – antítese para “bem” (Isaías 3:10); reticências enfáticas das palavras em itálico. “Eu vou!”

mãos – sua conduta; “Mãos” sendo o instrumento de atos (Eclesiastes 8:12-13). [Fausset, aguardando revisão]

12 Os dominadores de meu povo são garotos, e mulheres dominam sobre ele; ah, meu povo, os que te guiam te enganam e confundem o caminho de tuas veredas.

Comentário de A. R. Fausset

(Veja Isaías 3:4).

dominadores – literalmente, “exatores”, isto é, príncipes exigentes (Isaías 60:17). Aqueles que deveriam ser protetores são exatos; como incompetente para a regra como “crianças”, tão afeminadas quanto “mulheres”. Talvez também esteja implícito que elas estavam sob a influência de seu harém, as mulheres de sua corte.

levar – hebraico, “te chame de abençoado”; ou seja, os falsos profetas, que elogiam o povo com promessas de segurança no pecado; como os “governantes” políticos são entendidos na primeira cláusula.

caminho de tuas veredas – (Jeremias 6:16). O caminho certo estabelecido na lei. “Destrua” – hebraico, “Engula”, isto é, porque desaparece tão completamente que não resta um vestígio dele. [Fausset, aguardando revisão]

13 O SENHOR se apresenta para brigar a causa judicial, e se põe para julgar aos povos.

Comentário de A. R. Fausset

levanta-se – não mais sentado em silêncio.

pleitear – indignado contra um povo iníquo (Isaías 66:16; Ezequiel 20:35). [Fausset, aguardando revisão]

14 O SENHOR vem a juízo contra os anciãos de seu povo, e contra seus líderes: Pois vós consumistes a vinha, o despojo do pobre está em vossas casas.

Comentário de A. R. Fausset

Antigos – Daí eles são mencionados como “levados” (Isaías 3:1-2).

vinha – a teocracia judaica (Isaías 5:1-7; Salmo 80:9-13).

comido – “queimado”; ou seja, por “exações opressivas” (Isaías 3:12). Tipo de culpabilização dos lavradores nos dias de Jesus Cristo (Mateus 21:34-41).

estragar … casas – (Mateus 23:14). [Fausset, aguardando revisão]

15 Por que vós esmagastes ao meu povo, e moestes o rosto dos pobres?, diz o Senhor DEUS dos exércitos.

Comentário de A. R. Fausset

Que direito tereis de vencer, etc. (Salmo 94:5; Miqueias 3:2-3).

moer – por exações, de modo a deixá-los nada.

rosto – pessoas; com a ideia adicional de ser aberta e palpavelmente feita. “Presença”, equivalente a “face” (hebraico). [Fausset, aguardando revisão]

16 Além disso o SENHOR diz: Dado que as filhas de Sião se exaltam, e andam com o pescoço levantado, e procuram seduzir com os olhos, e vão andando a passos curtos, fazendo ruídos com os ornamentos dos pés,

Comentário de A. R. Fausset

Dado que as filhas de Sião se exaltam – O luxo havia se tornado grande no próspero reinado de Uzias (2Crônicas 26:5).

estendeu – orgulhosamente elevado (Salmo 75:5).

seduzir com os olhos – em vez disso, “olhando para os olhos”, a saber, com desdém (Provérbios 6:13) (Maurer) Mas Lowth, “falsamente arrancando os olhos com tinta.” As pálpebras das mulheres no Oriente são muitas vezes coloridas com stibium, ou pó de chumbo (veja Jó 42:14; Jeremias 4:30).

picar – tropeçar com passos curtos.

tilintar – com seus tornozelos nos dois pés, unidos por pequenas correntes, que soam enquanto andam, e os obrigam a dar pequenos passos; às vezes pequenos sinos estavam ligados (Isaías 3:18,20). [Fausset, aguardando revisão]

17 Por isso o Senhor fará chagas no topo das cabeças das filhas de Sião, e descobrirá suas partes íntimas.

Comentário de A. R. Fausset

ferir com uma crosta – literalmente, “tornar careca”, ou seja, por doença.

descobrirá – causar-lhes a sofrer a maior indignidade que possa recair sobre as mulheres cativas, a saber, serem despidas e expô-las (Isaías 47:3; compare com Isaías 20:4). [Fausset, aguardando revisão]

18 Naquele dia o Senhor tirará delas os enfeites: tornozeleiras, testeiras, gargantilhas,

Comentário de A. R. Fausset

bravura – a elegância.

tilintar – (Veja Isaías 3:16).

cauls – rede para a cabeça. Ou então, de uma raiz árabe, “pequenos sóis”, respondendo aos “pneus” ou ornamentos de pescoço, “como a lua” (Juízes 8:21). O chumarah ou crescente também é usado na frente do cocar na Ásia Ocidental. [Fausset, aguardando revisão]

19 Brincos, pulseiras, véus,

Comentário de A. R. Fausset

cadeias – em vez disso, pendentes, penduradas no pescoço e caindo no peito.

véus – véus cobrindo o rosto, com aberturas para os olhos, fecham-se acima e fluem livremente abaixo. A palavra significa radicalmente “trêmula”, referindo-se ao efeito cambiante das lantejoulas no véu. [Fausset, aguardando revisão]

20 Chapéus, braceletes, cintos, bolsinhas de perfume, amuletos,

Comentário de A. R. Fausset

capotas – turbantes.

ornamentos das pernas – as cadeias de passos curtos de um pé para o outro, para dar uma marcha medida; anexado aos “ornamentos tilintantes” (Isaías 3:16).

headbands – literalmente, “cintas”.

comprimidos – em vez disso, “casas da respiração”, isto é, cheirando caixas [Vulgata].

brincos – em vez disso, amuletos suspensos no pescoço ou nas orelhas, com fórmulas mágicas inscritas; a raiz significa “sussurrar” ou “conjurar”. [Fausset, aguardando revisão]

21 Anéis, pingentes de nariz,

Comentário de A. R. Fausset

pingentes de nariz – A cartilagem entre as narinas estava entediada para recebê-las; Eles geralmente pendiam da narina esquerda. [Fausset, aguardando revisão]

22 Vestidos de festa, mantas, capas, bolsas,

Comentário de A. R. Fausset

Aqui está todos os artigos de vestuário. As antes eram ornamentos únicos.

mutável – a partir de uma raiz, “for fora”; não usado comumente; e se esqueça em ocasiões especiais. Então, roupas de vestir (Zacarias 3:4).

mantas – túnicas mais cheias com mangas, usa sobre o comum, descendo até os pés.

wimples – isto é, silenciadores ou capuzes. Em 3:15, “véus”; talvez aqui, um homem largo, ou xale, jogado sobre uma cabeça e o corpo. [Fausset, aguardando revisão]

23 Transparências, saias de linho, toucas e túnicas.

Comentário de A. R. Fausset

Transparências – espelhos de metal polido (Êxodo 38:8). Mas a Septuaginta, uma roupa transparente, como o olhar.

capuzes – mitras, ou diademas (Isaías 62:3; Zacarias 3:5).

véus – grandes o suficiente para cobrir a cabeça e a pessoa. Distinto dos véus menores (“silenciadores”) acima (Gênesis 24:65). Sinal da sujeição da mulher (1Coríntios 11:10). [Fausset, aguardando revisão]

24 E será que, no lugar de aromas haverá fedor; e no lugar de cinto haverá corda; e no lugar de cabelos cacheados haverá calvície, e no lugar de roupa luxuosa haverá roupa de saco; e queimadura no lugar de beleza.

Comentário de A. R. Fausset

fedor – decorrente de úlceras (Zacarias 14:12).

cinto – para cingir as vestes orientais soltas, quando a pessoa caminhava.

alugar – a Septuaginta, melhor, uma “corda”, um emblema da pobreza; os pobres não têm mais nada para cingir suas roupas.

cabelo bem definido – (1Pedro 3:3, 1Pedro 3:4).

calvície – (Isaías 3:17).

stomacher – uma cinta larga e trançada.

saco – (2Samuel 3:31).

queimadura – um semáforo queimado pelo sol, devido a seus capuzes e véus sendo retirados, enquanto eles tinham que trabalhar como cativos sob um sol escaldante (Cânticos 1:6). [Fausset, aguardando revisão]

25 Teus homens cairão à espada; teus guerreiros na batalha.

Comentário de John Skinner

As palavras para “homens” e “guerreiros” (literalmente, “poder”) são termos poéticos.

(25- 26) Uma personificação poética de Jerusalém, a cidade-mãe, lamentando a perda de seus filhos e defensores. [Skinner, aguardando revisão]

26 E as portas delas gemerão, e chorarão; e ela, ficando desolada, se sentará no chão.

Comentário de A. R. Fausset

portas – O lugar do concurso personificado é o luto pela perda das multidões que uma vez o frequentaram.

desolada, se sentará no chão – a figura sob a qual Judéia foi representada em medalhas após a destruição por Tito: uma mulher sentada debaixo de uma palmeira em uma postura de pesar; o lema, Judaea capta (Jó 2:13; Lm 2:10, onde, como aqui principalmente, a destruição por Nabucodonosor é aludida). [Fausset, aguardando revisão]

<Isaías 2 Isaías 4>

Visão geral de Isaías

Em Isaías, o profeta “anuncia que o julgamento de Deus irá purificar Israel e preparar o seu povo para a chegada do rei messiânico e de uma nova Jerusalém”. Para uma visão geral deste livro, assista ao breve vídeo abaixo produzido (em duas partes) pelo BibleProject.

Parte 1 (8 minutos).

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Parte 2 (9 minutos).

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao Livro de Isaías.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.