Consumidos serão de fome, e comidos de febre ardente E de amarga pestilência; Dente de animais enviarei também sobre eles, Com veneno de serpente da terra.
Comentário de Keil e Delitzsch
(24-25) “Eles se perderam com a fome, são consumidos com calor pestilento e peste amarga”: Eu soltarei o dente dos animais sobre eles, com o veneno das coisas que se arrastam no pó”. (Deuteronômio 32:25) “Se a espada sem os varrer, e nas câmaras dos terrores, o jovem como a donzela, o amamentando com o homem de cabelos grisalhos”. Os males mencionados são a fome, a peste, a peste, os animais selvagens, as serpentes venenosas e a guerra. O primeiro hemistich em Deuteronômio 32:24 contém simplesmente substantivos interpretados absolutamente, o que pode ser considerado como uma espécie de cláusula circunstancial. O significado literal é: “Com relação àqueles que passam fome, etc., eu os enviarei contra eles”; isto é, “com relação àqueles que passam fome, etc., eu os enviarei contra eles”, quando a fome, a peste, a peste, os tiverem levado à beira da destruição, enviarei, etc. מזי, construir o estado de מזה, ἁπ. λεγ. com o qual Cocceius compara מצה e מצץ, para sugar, e para o qual Schultens citou analogias do árabe. “sugado pela fome”, ou seja, desperdiçado. “Dente de bestas e veneno de serpentes”: poético para bestas de presas e animais venenosos. Ver Levítico 26:22, onde os animais selvagens são mencionados como uma praga junto com a pestilência, a fome e a espada. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.