E o Príncipe do exército do SENHOR respondeu a Josué: Tira teus sapatos de teus pés; porque o lugar onde estás é santo. E Josué o fez assim.
Comentário de Keil e Delitzsch
(13-15) Aparição e Mensagem do Anjo do Senhor. – Josué 5:13-15. Quando Josué estava por Jericó, בּיריחו, literalmente, em Jericó (בּ expressando proximidade imediata, a entrada por assim dizer em algum outro objeto, o vid.., Ewald, 217), – ou seja, dentro dele em pensamento, meditando na conquista dele – ele viu, ao levantar os olhos, um homem de pé diante dele com uma espada desembainhada na mão; e ao subir até ele, e perguntando: “Pertences a nós ou a nossos inimigos?” ele recebeu esta resposta: “Não (לא não deve ser alterado para לו, que é a leitura adotada em setembro, Syr., e alguns MSS), mas eu sou o príncipe do exército de Jeová; agora eu vim”. A pessoa que apareceu não pertencia nem aos israelitas nem a seus inimigos, mas era o príncipe do exército de Jeová, ou seja, dos anjos. “O exército do Senhor” não significa “o povo de Israel, que estava no início de seu empreendimento bélico”, como supõe o v. Hofmann; pois embora o exército de Israel que saiu do Egito seja chamado “o exército do Senhor” em Êxodo 12:41, os israelitas nunca são chamados de exército de Jeová (no singular). “O exército de Jeová” é sinônimo de “o exército do céu” (1 Reis 22:19), e significa os anjos, como no Salmo 148:2 e no Salmo 103:21. Com as palavras “agora eu vim”, o príncipe dos anjos está prestes a entrar em uma explicação do objeto de sua vinda; mas ele é interrompido em seu discurso por Josué, que cai diante dele, e diz: “O que diz meu senhor a seu servo?” de modo que agora ele primeiro ordena a Josué que tire seus sapatos, pois o lugar em que ele se encontra é sagrado. Isso não se segue de forma alguma, pois Josué caiu no chão e ישׁתּחוּ (Eng. Verso “adorou”), ele deve tê-lo reconhecido imediatamente como o anjo do Senhor que era igual a Deus; pois a palavra השׁתּחוה, que está ligada à queda, nem sempre significa adoração divina, mas muito freqüentemente não significa nada mais do que a profunda reverência oriental paga por um dependente a seu superior ou rei (por exemplo 2Samuel 9:6; 2Samuel 14:33), e Josué não se dirigiu à pessoa que lhe apareceu pelo nome de Deus, אדני, mas simplesmente como אדני, “My lord”. Em qualquer caso, porém, Josué o considerou imediatamente como um ser superior, ou seja, um anjo. E ele deve tê-lo reconhecido como algo mais do que um anjo criado de categoria superior, ou seja, como o anjo de Jeová que é essencialmente igual a Deus, o revelador visível do Deus invisível, assim que lhe deu a ordem de tirar os sapatos, etc. – uma ordem que o lembraria da aparição de Deus a Moisés na sarça ardente, e que implicava que a pessoa que agora apareceu era a própria pessoa que se revelara a Moisés como o Deus de Abraão, Isaac e Jacó (Sobre o significado da ordem de tirar os sapatos, veja a exposição de Êxodo 3:5). O objeto da aparência divina foi indicado pela espada desembainhada na mão (compare os números 22:31), pelo qual ele se manifestou como um guerreiro celestial, ou, como ele se descreve para Josué, como príncipe do exército de Jeová. A espada desembainhada continha em si esta explicação prática: “Venho agora com meu exército celestial, para fazer guerra contra os cananeus, e para ajudar a ti e a teu povo” (Seb. Schmidt). Não foi em uma visão que esta aparição ocorreu, mas foi uma ocorrência real pertencente ao mundo exterior; pois Josué viu o homem com a espada desembainhada a uma certa distância de si mesmo, e subiu até ele para se dirigir a ele, – um fato que seria perfeitamente incompatível com uma visão interior. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.