Juízes 9:48

Então subiu Abimeleque ao monte de Salmom, ele e toda a gente que com ele estava; e tomou Abimeleque um machado em sua mão, e cortou um ramo das árvores, levantou-o, e o pôs sobre seus ombros, dizendo ao povo que estava com ele: O que vós vedes que estou fazendo, fazei imediatamente como eu.

Comentário de Keil e Delitzsch

(46-49) Quando os habitantes do castelo de Siquém (“senhores da torre de Siquém” equivale a “toda a casa de Millo”, Juízes 9: 6) ouviram falar sobre o destino da cidade de Siquém, eles se comprometeram com o porão da casa (templo) do deus da aliança (Baal-berith), evidentemente não com o propósito de se defenderem ali, mas para buscar segurança no santuário de seu deus contra o medo da vingança de Abimeleque, para quem provavelmente também haviam agido traiçoeiramente. O significado da palavra צריח, que responde a uma palavra árabe que significa arx, palatium, omnis structura elatior, não pode ser exatamente determinado, pois só ocorre novamente em 1Samuel 13:6 em conexão com cavernas e fendas da rocha. De acordo com o v. 49, ele tinha um telhado que podia ser incendiado. O significado “torre” é apenas uma conjectura fundamentada no contexto, e não serve, pois צריח se distingue de מגדּל. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Juízes 9:47 Juízes 9:49 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.