E o criado, supervisor dos ceifeiros, respondeu e disse: É a moça de Moabe, que voltou com Noemi dos campos de Moabe;
Comentário de Keil e Delitzsch
(4-7) Quando Boaz veio da cidade para o campo, e saudou seus ceifeiros com a bênção de um verdadeiro israelita, “Jeová seja convosco”, e recebeu deles uma saudação correspondente em troca, ele disse ao supervisor dos ceifeiros: “De quem é essa donzela?” ao que ele respondeu: “É a donzela moabita que voltou com Noemi dos campos de Moabe, e ela disse (pediu), ora, eu vou recolher (ou seja, orar, permita-me recolher) e recolher entre os feixes depois os ceifeiros, e veio e fica (aqui) desde a manhã até agora; ela está sentada na casa que é pequena”. מאז, literalmente uma conjunção, aqui usada como preposição, é mais forte que מן, “desde então”, a partir da hora da manhã (ver Ewald, 222, c.). É evidente a partir desta resposta do servo que foi colocado sobre os ceifeiros (1) que Boaz não proibiu nenhum pobre de respigar em seu campo; (2) que Rute pediu permissão ao supervisor dos ceifeiros e aproveitou essa permissão com zelo incansável desde a primeira hora da manhã, para obter o apoio necessário para sua sogra e para si mesma; e (3) que sua história era bem conhecida do supervisor, e também de Boaz, embora Boaz a visse agora pela primeira vez. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.