Rute 4:8

Então o parente disse a Boaz: Toma-o tu. E descalçou seu sapato.

Comentário de Keil e Delitzsch

(7-8) Esta declaração ele confirmou pelo que era um costume usual na época em renunciar a um direito. Esse costume inicial é descrito em Rute 4:7, e sua aplicação ao caso diante de nós é mencionada posteriormente. “Ora, isso foi (ocorreu) antigamente em Israel em resgate e troca, para confirmar cada transação: um homem tirou o sapato e o deu a outro, e isso foi um testemunho em Israel”. Da expressão “antigamente”, e também da descrição do costume em questão, segue-se que ele estava fora de uso na época em que nosso livro foi composto. O próprio costume, que existia entre os índios e os antigos alemães, surgiu do fato de que a propriedade fixa era tomada pisando no solo e, portanto, tirar o sapato e entregá-lo a outro era um símbolo da transferência de um posse ou direito de propriedade (veja as observações em Deuteronômio 25:9 e meu Bibl. Archol. ii. p. 66). O Piel קיּם raramente é encontrado em hebraico; no presente caso, provavelmente foi tirado da antiga fraseologia legal. Os únicos outros lugares em que ocorre são Ezequiel 13:6; Salmo 119:28, Salmo 119:106 e o ​​livro de Ester, onde é usado com mais frequência como caldaísmo. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Rute 4:7 Rute 4:9 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.