Por que pisaste os meus sacrifícios e as minhas ofertas, que eu mandei oferecer no tabernáculo? E por que honraste aos teus filhos mais que a mim, para vos engordardes do principal de todas as ofertas do meu povo Israel?
Comentário de A. F. Kirkpatrick
Por que pisaste. Melhor, Por que trataste com desprezo.
os meus sacrifícios e as minhas ofertas. Quando as palavras são distinguidas, aquela traduzida como sacrifício (literalmente matança) inclui como termo geral todos os sacrifícios de animais mortos: aquela traduzida como oferta (literalmente um presente) é aplicada aos sacrifícios não sangrentos, a chamada oferta de cereais: mas esta última é frequentemente usada em um sentido amplo para incluir todos os tipos de sacrifício, por exemplo, em 1Samuel 2:17.
no tabernáculo. A palavra é usada novamente em 1Samuel 2:32 e em Salmo 26:8, referindo-se ao tabernáculo. O hebraico é obscuro, e a tradução do Septuaginta diverge consideravelmente do texto atual, assim, “E por que você olhou para minha oferta e meu sacrifício com olhos desavergonhados?”
do principal de todas as ofertas. “Com a primeira”, ou “melhor parte de cada oferta”, que deveria ser para Deus. Consulte a nota em 1Samuel 2:13. [Kirkpatrick, 1896]
Comentário de Keil e Delitzsch 🔒
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.