E Davi respondeu a Saul: Quem sou eu, ou que é minha vida, ou a família de meu pai em Israel, para ser genro do rei?
Comentário de Keil e Delitzsch
Mas Davi respondeu com verdadeira humildade, sem suspeitar da astúcia de Saul: “Quem sou eu, e qual é a minha condição de vida, a família de meu pai em Israel, para me tornar genro do rei?” חיּי מי é uma expressão difícil e foi traduzida de diferentes maneiras, pois o significado que se sugere primeiro (em outras palavras, “o que é minha vida”) não é conciliável com o מי (o pronome pessoal interrogativo), nem adequado para o contexto. Gesenius (Thes. p. 471) e Bttcher dão o significado de “povo” para חיּים, e Ewald (Gramm. 179, b.) o significado de “família”. Mas nenhum desses significados pode ser estabelecido. חיּים parece evidentemente significar a condição na vida, a relação em que uma pessoa se encontra com os outros, e מי deve ser explicado com base no fato de que Davi se referiu às pessoas que formavam a classe à qual ele pertencia. “A família do meu pai” inclui todas as suas relações. O significado de Davi era que nem por motivos pessoais, nem por causa de sua posição social, nem por causa de sua linhagem, ele poderia fazer a menor pretensão à honra de se tornar genro do rei. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.