E ela lhe respondeu: Não está certo; maior mal é este de me rejeitar, que o que me fizeste. Mas ele não a quis ouvir:
Comentário de Keil e Delitzsch
Tamar respondeu: “Não se torne a causa deste grande mal, (que é) maior do que outro que você me fez, para me afastar”, ou seja, não acrescente ao grande mal que você me fez o ainda maior de me empurrar para longe. Esta é aparentemente a única explicação admissível da difícil expressão אל־אדות, pois nada mais é necessário do que fornecer תּהי. Tamar chama o fato de ele mandá-la embora um mal maior do que o que já foi feito a ela, porque inevitavelmente se suporia que ela mesma havia sido culpada de alguma conduta vergonhosa, que a sedução partira dela; considerando que ela era perfeitamente inocente, e não havia feito nada além do que a afeição por um irmão doente ditava, enquanto era impossível para ela pedir ajuda (como prescrito em Deuteronômio 22:27), porque Amnon havia mandado os servos embora, e Tamar poderia em nenhum caso espere assistência deles. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.