2 Samuel 14:29

E mandou Absalão por Joabe, para enviá-lo ao rei; mas não quis vir a ele; ele mandou mensagem ainda pela segunda vez, mas não quis vir.

Comentário de Keil e Delitzsch

(28-30) Depois de dois anos inteiros em sua casa em Jerusalém sem ver o rosto do rei, Absalão enviou a Joabe para obter para ele o perdão total do rei. Mas como Joabe não viria até ele, mesmo depois de ter mandado chamá-lo duas vezes, Absalão ordenou a seus servos que ateassem fogo em um dos campos de Joabe que se encontrava contíguo ao seu e então cheio de cevada, com o propósito de obrigá-lo a vir, pois previa que Joabe não levaria esta destruição de sua propriedade silenciosamente, mas viria até ele para reclamar. ידי אל, literalmente “às minhas mãos”, ou seja, ao lado do meu campo ou propriedade. O Chethib והוציתה (“venha, eu o pegarei fogo”) é uma formação de Hiphil, de acordo com os verbos ופ, para a qual a Keri tem והצּיתוּה, a forma Hiphil comum de יצת no plural da segunda pessoa, “vai e ateia um fogo”. ” [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< 2 Samuel 14:28 2 Samuel 14:30 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.