Aconselho, pois, que todo Israel se junte a ti, desde Dã até Berseba, em multidão como a areia que está à beira do mar, e que tu em pessoa vás à batalha.
Comentário de Keil e Delitzsch
“Sim (כּי, profecto), eu: aconselho: que todo o Israel seja reunido em torno de ti, de Dã a Berseba (veja em Juízes 20: 1), numeroso como a areia à beira do mar; e você mesmo vá para a guerra”. פניך, tua pessoa, ou seja, tu mesmo estás marchando. O plural הלכים é usado por causa de פניך. Para בּ הלך, entrar em qualquer coisa, veja 1 Reis 19:4; Isaías 45:16; Isaías 46:2. קרב, guerra, os primeiros tradutores confundiram com קרב. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.